李唫2016-05-04

为什么翻译成莱斯特而不是莱切斯特?

有2个回答

放风筝的唐僧 2016-05-04

英国人读leicester就是“莱斯特”,据我观察,所有含“cester"的地名ce都不发音,应翻译成斯特,“切斯特”或“彻斯特”的英文是“chester”。分享一点小小的经验。

昨晚的喵 2016-05-05

我看视频采访当地球迷ce不发音的

放风筝的唐僧

英国人读leicester就是“莱斯特”,据我观察,所有含“cester"的地名ce都不发音,应翻译成斯特,“切斯特”或“彻斯特”的英文是“chester”。分享一点小小的经验。

热新闻

热话题

热评论

热回答

关于澎湃 在澎湃工作 联系我们 广告及合作 版权声明 隐私政策 友情链接 澎湃新闻举报受理和处置办法 严正声明