沉浸式话剧感觉已经很有挑战了,何况是面对更具不可控性的星星的孩子们,由衷敬佩演员的专业素养与爱心。梁老师,我想请问,这样面对特殊观众的演出如何评估是否达到预期效果?英国剧团在上海的演出,会不会因为语言差异而对演出效果有影响?谢谢!

有1个回答

梁晓霞 2017-06-03

引进专为特殊儿童创作的沉浸式戏剧,在国内是第一次,我们也是在边实践边探索,这两个演出的反应还是挺好的,我想引用几位家长和专业观摩观众在演出后的反馈给您参考:
“孩子今天在剧场的表现超出了我的预期,我深刻感觉到好的艺术家和艺术形式是可以挖掘孩子的潜能,调动孩子的活力,感谢儿童艺术剧场所做的有益尝试!”(特殊儿童家长)
“今天的观众中,有一个我的学生,平时上课有诸多不配合,但是今天他非常投入,这是非常棒的体验!”(专业观摩观众)
“看了这部剧才发现,我们在孩子自由中引导的技巧是那么欠缺!演员们能很自然状态下吸引到他们!我们太幸福了,他们从小到大我们都没敢放松过!还好终于遇到这样的演出!喘口气也好!”(特殊儿童家长)
关于您提出的语言差异的问题,虽然这两部剧中都有少量英语台词,但没有太大影响孩子们的体验。的确,我们一开始也担心过语言的问题,但是四十多场演出做下来,我们发现,演员的肢体语言、眼神的交流、亲切的态度、合适的身体接触,加上优美的音乐,对于特殊孩子来说,这些艺术启发的力量远远超过了语言。就像一位家长看完后的反馈:“艺术无国界!爱无国界!”

热新闻

热话题

热评论

热回答

关于澎湃 在澎湃工作 联系我们 广告及合作 版权声明 隐私政策 友情链接 澎湃新闻举报受理和处置办法 严正声明