环球眼 | 全球都为西班牙惋惜,只有意大利幸灾乐祸

澎湃观察员 周浩 朱轶 滕飞

2014-06-19 09:47 来源:澎湃新闻

字号
荷兰3:2澳大利亚,54%球迷为“袋鼠”骄傲
       澳大利亚人曾经无比接近胜利的曙光,但就在错过机会几十秒后,德佩的进球锁定了胜局,澳大利亚也成为了本届世界杯第一支被淘汰的球队。赛后世界各大媒体却都对袋鼠军团的表现给予了肯定。
       《悉尼先驱晨报》的标题为《莱基,错过那个进球让我们心碎》,文中评论道:“足球有时就是那么残酷,卡希尔已经为国家队奉献了全部,其实我们无意苛责什么,这是一场可以理解的失利,我们还是太缺乏经验了。”而在该报进行的“对澳大利亚本届杯赛表现投票”时,54%的球迷选择了“自豪”。
       另一家澳大利亚媒体《澳洲人》的标题为《郁闷的澳大利亚,我们差点赢下荷兰》,文章写道:“澳大利亚用表现赢得了全世界的尊重,我们虽然出局了,但澳大利亚的还会顽强的战斗下去。”
       作为本届杯赛第一支确定晋级的球队,荷兰媒体普遍欢欣鼓舞。荷兰《大众报》赞扬了打入制胜球的德佩,“他虽然只有20岁,但却在最短的时间内让却世界知道了自己。他拥有天才的身体,奔跑的样子就像C罗一般。“
       而荷兰《电讯报》则表示,”面对一支顽强的澳大利亚,我们差一点就尝到了失败的滋味,但20岁的德佩挽救了球队,”
       西班牙《马卡报》的标题则是“荷兰及时苏醒了”。文章指出荷兰面对澳大利亚时遭遇了相当多的麻烦,不过球队及时苏醒,并且以3:2的比分获胜。
       在中立媒体一边,作为一名在英超效力多年的老将,英国《每日邮报》将掌声送给了卡希尔,并称“本场卡希尔打入的临空抽射可以比肩范巴斯滕在1988年欧洲杯时的绝世好球”。而巴西的《环球报》则有些嘲讽荷兰队的轻敌:“是谁说会非常容易的?荷兰人估计都没想到他们会在澳大利亚面前遭遇这么多的挫折,不过好在荷兰实力更胜一筹。”
澳大利亚队卡希尔临空怒射。
20岁的小将德佩高举双手欢庆胜利。

西班牙0:2智利,意大利媒体幸灾乐祸
       西班牙国王卡洛斯签下了退位法令,而就在同一天西班牙队也终于在国际足坛退下了王位。
       在B组的第二比赛日中,卫冕冠军西班牙队以0比2败给了南美劲旅智利队,曾经的无敌舰队也以两连败的成绩小组出局。
       曾经见惯球队乘风破浪的西班牙媒体,失望和沮丧的情绪溢于言表,《马卡报》以“震惊!”为标题写道:“苦涩地同世界杯道别,在被一支卓越的的智利队击败之后,西班牙队再次跌落为那个曾经的可怜形象。”
       而《阿斯》的标题则是《马拉卡纳打击下告别世界杯》,并且说道:“西班牙并没有做出应对,成为了首支出局的队伍,巴尔加斯和阿兰吉斯在西班牙的悲剧中留下了自己的笔迹。现在,是讨论一个时代的结束以及传承的时候了。”
       《每日体育报》作为巴萨俱乐部的喉舌,报道西班牙和其他比赛时,永远不会忘记扯上巴萨,他们用“西班牙队历史性的KO”为题,并且表示“西班牙之殇便是巴萨之殇”,以及“这是巴萨一个时代结束的余波”。
       相比之下,赢得全胜的智利人则是一篇欢呼声,尤其是踩着世界冠军的尸体晋级更是令人振奋,智利最大的报纸《水星报》首页,以大字的“我们晋级了!”作为标题写道,智利书写了又一次的马拉卡纳打击,淘汰了卫冕冠军并进入了淘汰赛;《第二晚报》的首页同样写道:“智利2比0淘汰了西班牙,进入了世界杯淘汰赛。”
       法国的《队报》同样报道了邻国在世界杯上折戟沉沙的表现,他们以“西班牙交出王冠”为题,彰显了一个伟大的足球时代就此画上句号,并表示“在马拉卡纳球场面对智利遭到了一场情理之中的败局后,西班牙在世界杯小组赛便遭到淘汰。”
       至于意大利人,则似乎并不忘记对这个地中海另一侧的表亲进行嘲讽,无论是《米兰体育报》还是《罗马体育报》都表示“在响亮的歌声下,西班牙队出局了”。
       《都灵体育报》更是在首页玩了一个文字游戏,以“出局的道路(同西班牙队的昵称复仇女神仅有两字之隔)”为题,写道“智利面对西班牙取得了历史性的2比0胜利,复仇女神就此黯然出局”。
       阿根廷的《奥莱报》则以“西班牙队出局”为题写道:“智利最终羞辱了西班牙,在传奇的马拉卡纳球场2比0击败了他们,并且在小组首轮就将西班牙扫地出门,圣保利的球队也取得了一张淘汰赛的门票。”
比赛结束后,西班牙队黯然离场。