- +1
夜半歌声|告别之前,莱昂纳多·科恩给我们的一两点忠告
去世前,得悉消息的莱昂纳多·科恩(Leonard Cohen)迅速给她写了一封邮件:“哦,玛丽安,我们已经到了十分年老,身体快要分崩离析的时候。我很快就会随你而去。我就在你身后。如果你伸出手,就能碰到我。我一直爱你的美丽和智慧,然而此刻我不用再重复这一切,因为你都知道。现在,我祝福你一个愉快的旅途。再见我的老朋友。永远的爱人,路上再见。”
在科恩这个年纪(82岁),身边人的离开几乎已成常态。玛丽安的离去,让他想起当年二人在希腊小岛上的生活:“我的桌上常会有一朵栀子花,整间房间都能闻到花香。午饭的时候会有一个小小的三明治。甜蜜,无处不在的甜蜜。”
对科恩来说,死是神圣的终结,他因此拒绝寻求精神上不朽的方式。尽管背伤把他困在轮椅上,坚持活到大限时刻,接受最后的未知结局,不断地工作,是面对死亡最好的方式。“我还有未完成的工作和事情。但是我已经准备好死掉了。我希望这不会感觉太糟糕,毕竟我的时候到了。”
这张专辑是科恩未完成事物列表上的一项。在准备了一年后他几乎放弃,是他的儿子亚当·科恩(Adam Cohen)“逼”着他在轮椅上完成了录音,并担任了专辑的制作人。
亚当的制作是很重要的原因。他用女声和男声合唱为科恩山一样低沉的声音笼上云雾。风琴、木吉他、小提琴和大提琴贯穿整张专辑,染一点蓝草,染一点华尔兹,添一段曼陀林,还有他最喜欢的布鲁斯,整体感觉从容清澈,较上一张专辑《Popular Problems》更易入耳。
半个世纪里,人们谈到莱昂纳多·科恩,总是谈论词/诗的多,旋律则不太提及。他的旋律在很多漫不经心或者不够细致的耳朵里就像一条甚少起伏的低沉线条,为诗朗诵插上一小双翅膀,配上编曲,就变成了歌。这可是很赖皮的行为,如果“配乐诗朗诵”也能被称为歌曲的话。
但其实科恩也有很好听的旋律,即便简单如《The Law》只有两个和弦。
这张专辑里,《Treaty》、《Leaving The Table》、《Travelling Light》、《Steer Your Way》等超过半数的歌都能进入科恩最“好听”的歌曲梯队。这些微妙又不乏味的旋律好像正统的中国画,要上了一点年纪才能感受到画中山的水气霭霭,水的大浪滔滔。
他对人世告别,《Travelling Light》用希腊的一种类似曼陀林的乐器重回白日无限漫长的年轻时光。可以把这首歌看作他对玛丽安和撒漫往日的挥别。
我是转瞬即逝的光
而这就是再见了
我曾如此明亮,我的坠落之星啊
我要迟了,他们即将关上酒吧的大门
在那里我曾是吉他高手
我想我只是一个放弃了你我的人
然而我不是孤身一人
我也曾遇见几道光
就像我们曾见过的一样
I'm traveling light
It's au revoir
My once so bright, my fallen star
I'm running late, they'll close the bar
I used to play one mean guitar
I guess I'm just somebody who
Has given up on the me and you
I'm not alone, I've met a few
Traveling light like we used to do
他在歌里与神对话,检讨自己一生的得失。“我曾与恶魔搏斗,他们是中产阶级和平庸”(《You Want It Darker》)。
在富裕犹太人家庭长大的科恩有着“很好的家人”,因此从来不是叛逆的青年。然而到老时回首一生,原来一直保持自省和对精神世界的探索就是对中产阶级和平庸最大的反叛。
在接受《纽约客》采访的时候,他闭着眼睛为采访者背诵了一首“甜蜜的小诗”:
听蜂鸟唱歌
虽然你看不见它的翅膀
听蜂鸟唱歌
不要听我
Listen to the hummingbird
Whose wings you cannot see
Listen to the hummingbird
Don’t listen to me
听蝴蝶
它的生命转瞬即逝
听蝴蝶说
不要听我
Listen to the butterfly
Whose days but number three
Listen to the butterfly
Don’t listen to me.
听上帝的思想
不听也可以
听上帝的思想
不要听我
Listen to the mind of God
Which doesn’t need to be
Listen to the mind of God
Don’t listen to me.
他能对我们说的就是这些了。唱歌的人不能代替我们行路,他歌里的风景也永远非我们亲眼所见。但是我们还是得到了他的一点忠告,在他离开这个世界之前。
科恩的诗练达却不好懂。试着翻译了一首《Leaving The Table》,不准确之处欢迎之出。
我将离开桌子
我将退出游戏
我不认识
你像框中的人们
如果我曾爱过你
这是多糟糕的一件事
如果我曾爱过你
如果我曾知道你的名字
I'm leaving the table
I'm out of the game
I don't know the people
In your picture frame
If I ever loved you
It's a crying shame
If I ever loved you
If I knew your name
你不需要一个律师
我没有提出索赔
你也不用投降
我亦不需瞄准
我不需要一个爱人
肮脏的野兽已被驯服
我不需要一个爱人
熄灭火焰吧
You don't need a lawyer
I'm not making a claim
You don't need to surrender
I'm not taking aim
I don't need a lover
The wretched beast is tame
I don't need a lover
So blow out the flame
无人离席
也没有奖励
一点一点地
我们挣脱束缚
我们把爱不能提供的珍贵财富
消耗殆尽
我知道你能感受到
那重拾的甜蜜
There's nobody missing
There is no reward
Little by little
We're cutting the cord
We're spending the treasure
That love cannot afford
I know you can feel it
The sweetness restored
我不需要为成为如今的自己
寻找一个理由
我曾有过借口
它们陈腐又蹩脚
我也不需要原谅
没有人应该被责备
我将离开桌子
我将退出游戏
I don't need a reason
For what I became
I've got these excuses
They're tired and lame
I don't need a pardon
There's no one left to blame
I'm leaving the table
I'm out of the game
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司