澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

特朗普的2017会是“1984”吗

湃新闻记者 杨宝宝
2017-02-08 11:10
来源:澎湃新闻
文化课 >
字号

特朗普就任美国总统还不足一个月,掀起的动静却可谓惊涛骇浪。在时政乃至文化、思想领域,他的言论乃至行为都引起了热烈的讨论。

在特朗普就任次日,因为白宫新闻秘书斯派塞的不恰当言论,让乔治·奥威尔1948年写就的小说《1984》重新火了一把,登上亚马逊图书畅销榜首位,甚至引发媒体将特朗普的行为与《1984》中的相关词汇一一相对应地广泛讨论。

10天之后,《牛津英语辞典》已将一批以特朗普名字为词根新造的词汇列入“新词观察名单”,按照《牛津英语辞典》副主编埃莉诺·梅尔(Eleanor Maier)的说法,“过去一个词语新出现后往往要等上10年才能进入辞典,但若是这个词语迅速打开局面、用起来不需要多解释,那就可以例外。”

当地时间2017年1月20日,美国华盛顿,美国第45任总统唐纳德·特朗普的就职典礼举行。 新华社 图

“另一种事实”到底是什么事实?

白宫新闻秘书斯派塞的不恰当言论是什么呢?特朗普就职典礼后,有媒体将现场民众照片与奥巴马就职典礼时白宫前广场同一位置的照片进行对比,指出参与特朗普总统就职典礼的人数远远少于8年前奥巴马上任之时。但白宫新闻秘书斯派塞在次日的记者会上称现场盛况空前,“就职典礼吸引的观众人数是史上最多的”,并指责摄影记者故意拍摄观礼群众稀疏的场景。

2017年特朗普就职典礼(左)与2009年奥巴马就职典礼(右)对比。
特朗普的顾问凯莉安·康维接受NBC《会见媒体》采访时也确认了这一口径,称斯派塞给出了“另一种事实” (alternative facts)。

《华盛顿邮报》报道称“另一种事实”是“乔治·奥威尔式的短语”。这引起了更多媒体和网民的认同,不少人表示这个说法让人想起了奥威尔著名的反乌托邦小说《1984》里的“新话”(newspeak)和“双重思想”(doublethink)等词语。这场大讨论直接带动了《1984》《不会发生在这里》《美丽新世界》等一批小说的再次畅销。

剑桥大学思想史教授、奥威尔专家斯特凡·科利尼(Stefan Collini)在接受《纽约时报》采访时称,“每个人都记得《1984》中有对扭曲事实的各种讽刺。它让人们想起了虚假被宣传成事实。” 科利尼认为读者在《1984》这本书和特朗普及其幕僚扭曲事实的手法之间看到了本质上的相似之处。

人们为何拥抱“另一种事实”?

“解释型新闻网”则从特朗普引发的“另一种事实”与《1984》的相关讨论中看到了如今美国社会存在的问题,在报道中称,“‘另一种事实’的世界与此前不同,2017年不是《1984》,它比奥威尔想象中的世界更进一步。”因为在《1984》描述的 “大洋国”中,人们无时无刻处于“电幕的监督之下”,“老大哥”监视控制着一切,而在如今的美国,甚至都不需要“老大哥”了。

“解释型新闻网”进一步解释说,在《1984》中,大洋洲的“内党”控制所有的信息,这是他们控制权力的主要手段。而在今天的美国,至少对占人口比重达84%的可以上网的人来说,信息是开放的。权力同时取决于选民、宪法、地方法院、官僚机构以及金钱等多重因素。换言之,在当今的美国信息和权力都是开放的,并不同于奥威尔描述的“大洋国”。

但据研究,美国选民在推理能力和证据选择方面的能力一直在下降。相关学者指责出现这一现象的原因是由于1970年代起,政客们败坏了专业知识,削弱了国会及其成员的信任,甚至质疑政府本身的合法性,导致选民开始不信任政客。

在“解释型新闻网”看来,如今人们不难分辨“老大哥”的谎言,却开始接受“另一种事实”。一些人已经形成了这样的观念:科学专家和政府官员是不可靠的。当事实与他们的想法冲突时,他们宁可选择相信自己的误解,并通过Facebook等途径去传播他们所认为的“另一种事实”。在他们这样做的时候,并没有“老大哥”在要求他们。奥威尔没有想到如今网络在这个“另一种事实”的世界中扮演的角色。如今人们随身携带的智能手机充当了“电幕”的角色,每个人都可以充当“老大哥”。

白宫新闻秘书斯派塞召开新闻发布会介绍总统就职典礼情况。

“特朗普新词”进入《牛津英语辞典》观察名单

除了“另一种事实”之外,特朗普当选直至就职这一过程还创造了其他一系列的全新词汇。

据《卫报》报道,《牛津英语辞典》已将一批以特朗普名字为词根新造的词汇列入“新词观察名单”,包括Trumponomics(指特朗普的经济政策)、Trumpertantrum(特朗普满是起床气、充满嘲讽和吹嘘的推特)以及trumpkin(雕刻成特朗普的南瓜)等等,这些词将有望被《牛津英语辞典》正式收录。 “不是我们初选的每个词都能符合这个标准,有些也有可能相对短命,迅速被淘汰。” 《牛津英语辞典》副主编埃莉诺·梅尔解释说,“但至少我们对当代语言的使用有了记录,有个地方保存下这些证据和变化。”

她表示,社交媒体助推了这些词汇的传播——从推特上相对少数的政治话题活跃群体,蔓延到更广阔的人群——并让它们迅速被锁定。

“新词观察名单”用来观察、记录有望进入辞典的新词,而《牛津英语辞典》就是英式英语的标准;现在,名单上最庞大的一组词都由新上任的美国总统缔造。除了上述那3个以外,“特朗普新词家族”还包括Trumpflation(分析者预测特朗普的经济政策可能引发的通货膨胀)、Trumpist(特朗普支持者)、Trumpette(特朗普的女支持者)以及Trumpista(少见的西班牙裔特朗普支持者)等。

梅尔提醒说,这一系列的“特朗普词汇”迅速崛起,并不保证它们一定能在辞典下一轮更新时真的占据一席之地。“乍一看,似乎新词的崛起速度要比以前快得多,但有趣的是,我们不妨比较下林肯、里根、撒切尔、克林顿曾激起的那些浪花——迅速走红又迅速被遗忘的词,一点也不比现在少。”

    校对:栾梦
    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈