澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

特朗普再登顶推特热搜!不是因为巴黎协定,而是因为这个新词

澎湃新闻记者 包雨朦
2017-06-01 10:18
来源:澎湃新闻
10%公司 >
字号

热爱发推特的美国总统特朗普又上热搜了,这次是因为他造了一个新词。

当地时间5月31日凌晨,美国总统特朗普在社交平台推特上写道:“尽管持续的负面媒体Covfefe”(Despite the constant negative press Covfefe)。

特朗普的这条发于0时6分的推文从字面上看是在抱怨媒体,但“Covfefe”是一个英语中并不存在的词汇。并且在发出了这个让人不明所以的单词之后,特朗普并没有像以往打错字一样立刻删除,而是过了几个小时才删除。这引得网友们“大开脑洞”,在推特上掀起了一场猜字游戏,甚至一度把“Covfefe”送上了热搜榜第一名。

据福克斯新闻报道,该推特在被删除前已获得超过十万次转发和十万次点赞。相比之下,特朗普当天发的“我将在接下来几天宣布关于是否退出巴黎气候协定的决定,让美国再次强大”的推文,只有不到3万的转发和1万多的评论。

当天上午6时左右,特朗普发现自己一不小心成了全民话题之后,再次发声:“谁能猜到covfefe的真实含义???玩得开心!”

有人猜测,“Covfefe”是“Collecting Our Votes From External Foreign Enemies(从外部的外国敌人处收集我们的选票)”的首字母缩写。

主张弹劾特朗普的激进政客解读称,“covfefe”的意思是“我辞职”。有人开玩笑说,特朗普是在用看不懂的文字给俄罗斯方面传递信息。特朗普的老对手、美国前国务卿希拉里·克林顿(Hillary Clinton)似乎也这么认为,她在当天出席代码大会时,打趣说“我认为这是一个给俄罗斯人的隐藏信息”,暗指特朗普涉嫌泄密通俄的丑闻。

科技爱好者们显然想得更加深远,一个名叫Rogue Nasa的账号称:“我们真心希望covfefe不是发射核弹的密码,如果真是那样以后就搞笑了。”

此前,特朗普的手很小一直是被美国人民群嘲的梗。这次网友们更是借机发挥了一下。

有网友猜测,特朗普其实想写的是“coverage(报道)”,并煞有介事地给“Covfefe”建立了一个词条——“Covfefe(名词),用于当你想要说Coverage,但你的手太小不足以按到键盘上所有字母的时候。”一个非官方的魔兽世界账号表示:“Covfefe在兽族部落中意思是‘小手’。”

这场狂欢中最懵的莫过于韦氏大词典的推特小编,在发现大家都在疯传一个看不懂的词汇之后,他带着怨念地写道:“醒了,刷会儿推特……呃,有个新词我查查……真后悔上推特,我回去睡觉了。”

人们改编了《阿甘正传》中的台词:“生活就像一堆特朗普的推文,你永远不知道你会得到什么。”

网友们还迅速地创作了以此为主题的漫画——画面上特朗普坐在床上一边玩手机一边心想“covfefe——够他们忙的了。”该网友点赞特朗普,称“我们的总统是潮流创造者。”

甚至连《华尔街日报》、路透社这样的主流媒体,也加入了猜字行动。

《华尔街日报》发表文章《特朗普的Covfefe是一个谜》,该报道称当被问到这条推文为什么很长时间没有被纠正时,白宫新闻秘书长肖恩·斯派克(Sean Spicer)说:“总统和一小群人知道它的确切含义。”

民主党参议院阿尔·弗兰肯(AI Franken)在CNN的采访中开玩笑说:“covfefe是一个犹太人的术语,意思是‘我现在要睡觉了’”,他把这条推文解释为是一个深夜的错误。

广播节目主持人、评论员劳拉·英格拉哈姆(Taura Ingraham)猜测特朗普通过这个词是想说:“这太糟糕了,民主党人和新闻界勾结在一起,当权者和人们对立,我们需要一个新词来形容这一切!”

随后有人发现,在短短数个小时之内不仅有人抢注了covfefe.us的域名,还有人开始销售带有covfefe印花的T恤。

路透社报道称,在前不久出访欧洲和中东期间,特朗普在推特上并不活跃。但自从上周六回到美国后,便重新开始了推特刷屏。5月31日凌晨发出推特热搜词汇“Covfefe”后,特朗普还于当日上午发布了关于气候变化,俄罗斯等众多议题的推文。

尽管一直在推特上闹笑话,但特朗普就是停不下来。这位共和党出身的总统此前通过白宫新闻发言人对外表示,使用推特可以帮助他直接与美国人交谈,从而绕过他长期以来批评的媒体。

熟悉特朗普推特风格的人都知道,这已经不是他第一次“手滑”拼错字了。

此前特朗普在推特批评中国“偷走”美国海军科研无人潜航器,这是“unpresidented”(没有总统)的行为,但其实他想表达的是 “unprecedented”的行为,即前所未有的行为。在特朗普拼写错误的推特发出之后,#unpresidented也立即成为推特热门关键字,使用率在那一天里一直居高不下。

更早之前,他说有关他会担任电视真人秀节目制作的消息是“rediculous”,正确拼写应该是“ridiculous”,意思是荒谬可笑的。他曾经还把“wait(等待)”后面多加了一个“e”。这些拼写错误在发表之后又被删除,然后重新发表正确拼写的内容。

    校对:余承君
    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈