澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

台湾涉外部门给国民党寄公文,用修正带涂掉“中国”二字

王敏/环球网
2017-09-20 21:24
港台来信 >
字号

中国国民党被涂去中国二字。

蔡英文自去年上台后,大行“去中国化”。据台“联合新闻网”9月20日报道,台“外交部”9月7日给国民党中央党部寄去两封公函,信封上原本盖上收件人是“中国国民党”,但“中国”二字却都被以修正带涂掉,引发国民党不满。

此事原委,要从上周一国民党收到由台“外交部”经“国史馆”邮局给党部的两封公文,一为密件、一为一般公文,但公文信封上原本以制式印章盖印的收件人“中国国民党”,“中国”二字都被修正带涂销,却以手写加注“中央党部”。

而当国民党打开“外交部”公文,又发现文首“受文者”一栏也不如其他机关寄给国民党的公文以“中国国民党”全称,也只有载明“国民党中央党部”。

当发现这种状况后,国民党内收发单位一度傻眼,质疑怎么这么没礼貌,信封收件人这样乱涂改。收发单位转交党内相关单位处理时,还引发争执,“质疑自己人干的”,最后了解状况后,经手公文的党工批评,“外交部”根本是想借刀杀人,制造内哄。

国民党文传会主委李明贤质疑道,“外交部长”李大维曾为国民党员,这样对曾经的自家人开“去中化”这一刀,要消灭国民党,这样厚道吗?应好好管好自己人。另外,若蔡英文要推动近似当初陈水扁“外馆正名政策”,全面“去中化”,那“中华邮政”、“中国石油”等企业应率先更名,不应从“中国国民党”这个民间社团开刀。

对此,台“外交部”解释道,历来发文给各政党或相关机构,公文的受文者均以全名称之,国民党收到的信封经查纯属单一个案的作业疏忽,并无外界所指涉“去中国化”说法,“外交部”对造成外界误解感到抱歉,未来将加强注意及要求。

(原题为《台涉外部门给国民党寄公文用修正带涂掉“中国”二字》)

    校对:余承君
    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈