- +1
为你读诗|译者朗读玛丽·奥利弗《为何我早早醒来》
倪志娟
字号
【编者按】
玛丽·奥利弗是普利策诗歌奖、美国国家图书奖获得者。她的畅销诗集Why I Wake Early,近日推出了中文版《去爱那可爱的事物》。我们请译者、诗人倪志娟朗读了用作英文版书名的这首《为何我早早醒来》。
玛丽·奥利弗为何我早早醒来
你好,我脸上的阳光。
你好,早晨的创造者,
你将它铺展在田野,
铺展在郁金香
和低垂的牵牛花的脸庞,
铺展在
悲哀和想入非非的窗口——
最好的传教士,
可爱的星,正是你
在宇宙中的存在,
使我们远离永恒的黑暗,
用温暖的抚触安慰我们,
用光之手拥抱我们——
早上好,早上好,早上好。
瞧,此刻,我将开始新的一天,
满怀幸福和感恩。
【延伸阅读】
《去爱那可爱的事物:奥利弗诗集》【美】玛丽·奥利弗/著 倪志娟/译,外语教学与研究出版社 2018年2月版
这是玛丽·奥利弗的首部中文版诗集。她的创作,涵盖自然、信仰等,因为深受中国禅学思想影响,她的诗句短小隽永,颇有禅意。
责任编辑:顾明
校对:丁晓
澎湃新闻报料:021-962866
澎湃新闻,未经授权不得转载
+1
收藏
我要举报
澎湃矩阵
新闻报料
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司
反馈