澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

“脱欧”击败“特朗普主义” 入选柯林斯词典年度词汇

澎湃新闻记者 徐明徽
2016-11-04 12:38
来源:澎湃新闻
文化课 >
字号

今年6月23日,英国人用全民表决的方式,宣告脱离欧盟,一直吸引全球眼球的“脱欧”公投由此尘埃落定。这一决定无疑加深了全球民众对表示脱欧的“Brexit”一词的印象。由于“脱欧”这一词的高频使用,它被收入了《柯林斯英语词典》,并当选为今年的年度词汇。

《柯林斯英语词典》出版商表示,自从2013年“脱欧”一词被首次提出后,到今年6月公投临近,“脱欧”的使用率超过了3400%,如此高频的出现度前所未有。

“‘脱欧’是近40年来政治事件对英语词汇最重要的贡献,当年的‘水门’丑闻开启了各种后缀为‘门’的词汇,‘脱欧’比这个还要引人注目,”《柯林斯英语词典》语言内容总监海伦·纽斯特在接受英国《卫报》采访时说道。

Brexit是个典型的拼合词,由British与exit组合而成,其最早出现的词形是Brixit。Brexit同时也可以算是通过类比法构成的新词,因为它是仿照Grexit(希腊脱欧)构成。《柯林斯词典》给“脱欧”的内容定义是:“the withdrawal of the United Kingdom from the European Union。”

“Brexit”还衍生出了“bremain”和“bremorse”,分别表示“支持英国留在欧盟”和“后悔英国脱离欧盟”,由其派生出来的Brexiteer和Brexiter(“脱欧支持者”)也时常见诸报端。这一组合还激发了许多文字游戏,今年好莱坞最大的娱乐新闻可能要属安吉莉娜·朱莉和布拉德皮特婚姻的结束,由此也产生了由两人名字组合而成代表脱离婚婚姻的“brexpitt”或“bradxit”。足球运动员梅西的退役,也产生了“Mexit”一词。

与“脱欧”竞争年度词汇的还有“特朗普主义”(Trumpism),特朗普并非是第一个以自己名字命名为语言词汇的政治家,此前就有“撒切尔主义”(Thatcherism)和“里根经济学”(Reaganomics)。海伦·纽斯特认为,“特朗普主义”这个词的生命力取决于他是否能在美国大选中赢得胜利。

“Hygge”也是年度词汇的备选词之一,在中文语言中很难找到合适的表达意思,这是一种丹麦人的精神生活方式,类似“舒适、简单、不拘礼节”的状态和温馨的气氛,Hygge在丹麦语中被广泛地应用在不同的场合,甚至被用来形容很多物品,比如一个小镇可以是Hygge的,一个点了蜡烛的烛台也可以是Hygge的。

年度词汇备选中还有“throw shade”这一短语,表示居高临下对他人苛刻批评,或是不屑一顾的蔑视。这是一种很微妙的状态,拐弯抹角地看不起对方,但让对方又很难意识到自己被轻视了。

比如不少美国民众都爱揶揄特朗普,在川普的一场伊利诺伊州的拉票演讲上,他背后的一名女士全部无视他的讲话,默默看着书。第二天媒体把后面的画面放大,黑人女士正在读这一本叫做《Citizen by An American Lyric》的书,这是一本关于美国种族问题的诗歌集,她用这本书来讽刺川普极端的种族政策,真是把throw shade演绎到了极致。

“今年的年度词汇大多数是被上世纪末出生的一代人使用,他们是暴食文化的爱好者(dude food:吃大量入热狗、汉堡类的垃圾食品)、喜欢throw shade文化、喜欢扔麦克风(Mic drop:在表演或演讲结束之际故意地摔掉或扔掉麦克风的举动,以此来引人瞩目,引申为强调某一令人称奇的观点而表达的惊叹。)这代人被一部分人称为‘雪花的一代’(snowflake generation:比上一代人更容易生气、忍耐弹性较小。),他们最有可能反对英国脱欧,反对特朗普主义,这代人对语言演变的贡献不可小觑。”海伦·纽斯特表示。
    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈