上海译文将出版村上春树《杀死骑士团长》中文版,林少华翻译

澎湃讯

2017-07-24 10:18 来源:澎湃新闻

字号
日文版《杀死骑士团长》
澎湃新闻记者今天从上海译文出版社获悉,村上春树最新长篇小说《杀死骑士团长》中文简体版将由该社出版,这部小说将以最快速度实现纸电同步出版。这也是上海译文出版社在时隔近10年之后,再次获得村上春树长篇小说版权,之前的《1Q84》、《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》均由北京新经典出版。
随着上海译文出版社再次获得村上春树新长篇版权,译者是谁,将会是个有趣的话题。澎湃新闻记者从林少华那里获知,这部长篇小说确定由他亲自操刀。
从1990年代以来,上海译文出版社出版的村上春树长篇小说均由林少华翻译,但之后北京新经典出版的村上作品都没有选择林少华。今年初,《杀死骑士团长》出版时林少华就已经透露,如果可以,愿意翻译这部小说,毕竟他也已经有10年没有翻译村上春树长篇小说了。这次上海译文出版社获得《杀死骑士团长》版权,也了却了林少华的翻译心愿,读者也能再次读到林版村上春树长篇小说。
今年年初,村上春树推出了最新长篇力作《杀死骑士团长》。该书由新潮社出版,分为两部上市,首印130万册,一经推出就获得日本读者争相购买,第一周的销售数字已经逼近50万册。尽管之前日本方面传出,这部村上春树新长篇一度遭遇退货,销量逊于预期,但《杀死骑士团长》仍牢牢占据日本网络书店销售前三甲。
《杀死骑士团长》是继《1Q84》之后,时隔七年,年近七旬的村上春树创作的又一部长篇小说,第一部名为《意念的显现》,第二部名为《隐喻的变迁》。小说主人公“我”是一位36岁的肖像画家,和妻子离婚后便隐居在东京郊外的山谷,符合村上作品中对主人公的一贯设定。
村上春树的小说书名向来亦包含小说内容的某种密码,此次书名《杀死骑士团长》中 “骑士团长”为何?据读过日文版的读者称,主人公“我”在阁楼上偶然发现一幅叫做“杀死骑士团长”的画,至于“骑士团长”在书中究竟扮演何种角色,还有待读者在中文版问世后一探究竟。
《杀死骑士团长》在日本上市之后就有精通日文的中国读者通宵达旦地读完全书,对此书进行了测评。众多的村上粉丝都翘首企盼中文版的出版。上海译文出版社表示,现在版权合同已经签订,正在组织译者进行紧锣密鼓的翻译。
值得一提的是,上海译文出版社此次还一举购买了《杀死骑士团长》的电子书版权,电子书将会和纸质图书同步上市,以满足不同阅读习惯读者的需求。
责任编辑:石剑峰澎湃新闻报料:4009-20-4009   澎湃新闻,未经授权不得转载
关键词 >>

相关推荐

评论(47)

热新闻

澎湃新闻APP下载

客户端下载

热话题

热门推荐

关于澎湃 在澎湃工作 联系我们 版权声明 澎湃广告 友情链接 澎湃新闻举报受理和处置办法