澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

这是一本对读者要求很少很少,却能给读者回报很多很多的书

2022-12-06 20:29
来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客
字号

设个星标吧朋友们

不然你都接收不到文景的精彩推送了

还记得之前我们发布的那篇吗?口碑销量俱佳的作品《与父亲的奥德赛》持续引发读者的关注与好评。近期我们还在豆瓣上邀请译者卓雨和豆瓣读者进行了一次共读,在这次活动上,大家的共同感受是:这是一本对读者要求很少很少,却能给读者回报很多很多的书。

本文系《与父亲的奥德赛》译者卓雨的译后记

0

拉里过世那天,迪克崩溃了。

他不是个多愁善感的人,那次却哭倒在妻子怀里。他的女儿玛丽·罗杰斯在纪录片中忆往昔,半个多世纪后,当年的小女孩已头发花白。她说,爸爸非常非常难过,有部分原因是为自己撇下拉里而感到愧疚,虽然他知道那样做才是对的,甚至,拉里亦如此认为。

这是关于罗杰斯与哈特的纪录片Thou Swell,Thou Witty中最后一段采访。接着,《我可笑的瓦伦丁》(My Funny Valentine)响起,片子就此落幕。

《怀中宝贝》(Babes in Arms)音乐剧

《我可笑的瓦伦丁》出自罗杰斯与哈特之手,即由作曲家理查德·罗杰斯与填词人劳伦兹·哈特结成的著名歌曲创作组合,朋友也亲昵地称呼他俩为“迪克”与“拉里”。在那个音乐如金色清泉流淌的年代,这对组合是当之无愧的明星。两人于一九一九年相遇,彼时哈特已大学毕业,罗杰斯尚未满十七岁,前者开朗机灵,后者审慎自律,但性格和年龄差异并未阻止二人一拍即合。直至一九四三年分道扬镳前,罗杰斯与哈特联手创作了几百首百老汇音乐剧歌曲,缔造无数经典,这些歌曲被历代著名歌手改编、重新演绎,经久不衰。《我可笑的瓦伦丁》源于一九三七年首演的音乐剧《怀中宝贝》(Babes in Arms)。因歌名中带有“情人”(valentine)一词,最后一句歌词中还出现了“情人节”,几十年来人们总将此曲同二月十四日联系在一起。但《我可笑的瓦伦丁》实乃剧中女主角向男主角瓦伦丁(Valentine)剖白心迹之情歌。

刚放下《与父亲的奥德赛》的读者或许对此曲尚存一丝印象,丹尼尔·门德尔松的父亲杰伊盛赞其歌词:“正好包含了数学里我们喜爱的特质:简洁和优雅。用最精简的体量传达了最广阔的内涵。”杰伊认为这首歌表达了爱的不可思议之处。“太会写了……真正的爱、真正的感情是怎么一回事,听这首歌就明白了。和我们从某些电影里看到的不一样。”

《与父亲的奥德赛》

杰伊几次在游轮上哼唱这首歌,后来他因中风入院、病情反复之际,儿女也在病床边为他歌唱,“你的身材比不上希腊雕塑/你的嘴有点木/每每开口倾诉,你看你可聪敏?……”细看歌词会发现,这并非一首典型的情歌——填词人没有用华丽的辞藻歌颂爱情之浪漫,相反,他用相当朴素而简明的短句道出恋人的小缺点,褪去粉色滤镜,勾勒出一个更真实的人,却又坚定表示,不完美也没关系,请不要改变,我爱你原原本本的样子。

如今《我可笑的瓦伦丁》已成为美国家喻户晓的金曲,但一九三七年首演后,此曲并未立即走红。如果你也听过这首歌,一定会发现它节奏舒缓,有些如诉如泣,配上歌词,可以说是一首很古怪的歌曲,甚至略显悲伤——与一般大众认知中欢快甜蜜的情歌完全不同。

半个多世纪后,我们仍然可以在互联网各个角落看到有关这首歌的讨论:赞叹有之,不理解有之,相当微妙的是,因后世翻唱版本演绎者多为男性,歌词性别语境倒置后,在不同时代思潮影响下观感亦有所不同,曾有听众认为它是“有史以来最侮辱人的情歌”;显然,歌词所描绘的感情也并不局限于爱情,就有歌迷结合自己的生活经历及歌词中对情人外貌的描绘,猜测这是一首向唐氏综合征或孤独症患者表达无条件之爱的歌曲。

“爸爸非常非常难过……我觉得屋子里还充斥着一股巨大的悲伤,因为这太令人惋惜了,要是拉里能加入匿名戒酒协会,或者把自己想得好一些,因为人人都爱他啊……如果他能像其他人爱他那样去爱自己,或许他就能让自己活下去了。”同一段采访中,玛丽·罗杰斯最后如此叹息道。劳伦兹·哈特,这个几代人心目中最璀璨的明星词匠,终究坠落在冬夜的阴沟、无名的旅店,以及许多人的终点站——冰冷的医院里,年仅四十八岁。人们记得他的慷慨与激情,也为他严重的酒瘾感到遗憾而心痛,哈特明白自己拥有傲人才华,却因性取向及外貌深深自卑,认为无人会爱如此隐秘而丑陋的自己。即便在最合作无间的那些年里,罗杰斯亦时不时因要满大街搜寻哈特而烦闷不已——他会突然失踪,一连多日。

一九四三年,罗杰斯换了搭档。未来,他将与奥斯卡·汉默斯坦二世一道登上事业巅峰。当年十一月,又一次不见踪影后,有人在旅店找到患病的哈特,此前曾有人偶遇他坐在酒吧阴沟边瑟瑟发抖。送医不久哈特便因肺炎死去,距其母逝世仅间隔数月—— 一直以来他都与母亲同住,极害怕后者发现自己的性取向。据说,临终之际他曾哀叹:“我为何而活啊?”

至此,尽管出乎意料,但打动无数人的《我可笑的瓦伦丁》并非由享受过甜蜜爱情之人所作,这是劳伦兹·哈特最为私人的作品之一:他渴望爱,希望有人可以告诉自己,就像歌词中女主人公告诉恋人那样,就算你的外表毫无吸引力,即使你笨拙、傻气,如此不完美——

我依然爱你。

你值得被爱。

这是一个自我厌弃、自觉无可救药的灵魂最绝望的祈求。

1

二〇二〇年,门德尔松出版了一册以三位作家(奥尔巴赫、芬乃伦与塞巴尔德)颠沛流离的人生及其作品为核心,探讨叙事、文学与虚实之间的小书Three Rings。他曾在采访中自陈,此书萌芽于《与父亲的奥德赛》写作期间,虽然是作品中最薄的一部,却涵盖了自己迄今为止所有创作主题。其中门德尔松亦提及《与父亲的奥德赛》,并揭示了著书过程中最为艰难的一段:写了快四年,手稿已厚达六百多页(而《与父亲的奥德赛》成书只有三百来页),该有的内容都全了,但叙事始终不成立,通读全篇令人备感疲倦。

门德尔松

他遂求助于多年好友,一位自入行起便对他关照有加的编辑。后者表示,问题在于这不是个成形的故事。门德尔松讲故事的方式有问题,总按顺序一件接一件(门德尔松虚弱抗议道:但事情就是那样发生的啊……),研读课—游轮之旅—老父中风—死亡,他有材料、有事件,但这不是一个故事。作为第一部分的研读课很有趣,可一旦你读完这部分,《奥德赛》研读课一结束,读者就不想再继续了。

这位经验丰富的编辑最后建议,抛开线性时间,闪回也好、预叙也罢,门德尔松得想个法子(“you need to find a way”)把游轮部分及医院部分植入研读课的叙事中去。

You just have to find a way.

一个法子,一条通路。

丹尼尔·门德尔松与父亲“《奥德赛》巡礼”游轮之旅途中合影,收录在《与父亲的奥德赛》中

按部就班行至此刻的读者大概可以举手抢答。是的,这部作品不仅以师生对《奥德赛》的精彩研读、父子间复杂而真挚的情感而著称,更令人惊喜的是门德尔松找到了那个讲述故事的法子——书中极为浓墨重彩的一笔、荷马史诗的经典叙事巧技——“环套结构”。若将叙事比作星际旅行,循着环套结构的路子,飞船抵达某一星系后会突然偏离既定路线,开启看似漫无目的的巡游,一段时间后——注意,这段“迷途”极可能揭示了此行因果乃至前史,令你对整段航程有了更全面的认知——飞船会回到最初离题的那一点。再回看轨迹图,它可能是一整个大回环,亦可能容纳相互纠缠嵌套的一连串曲线,故而使用这种巧技的篇章往往给人一种环环相扣或俄罗斯套娃之感:门德尔松不仅用《奥德赛》的结构撰写了这部与史诗相关的回忆录,更在叙事中嵌入了荷马经典叙事技巧,甚至,在不朽名作中邂逅了自己的人生。

同一篇采访中门德尔松坦言,他将这最难的一段公之于众,因为它体现了一个自己思索良久、与叙事有关的问题:

我们该如何讲述一个故事?

2

在一个环形世界(说起来地球当然是圆的),著书受阻的作者搭上一个写译后记受阻的译者,似乎也不那么令人感到意外。

或许译书不亚于构建一段亲密关系。若将阅读比作交友,有时,我同书本作泛泛之交亦无妨;可身为译者,我需要同文本建立更亲近的关系,要熟悉它,一次又一次踏入同一条河流,做朋友,乃至密友(一时争吵、一时和好,咳,友情可不就这样)——如此反复,自然有许许多多故事可讲。但到底是亲密关系,许你钻研,又总叫人有所保留。别忘了这书唤作《与父亲的奥德赛》……还记得杰伊怎么说吗?“这是《奥德赛》主题游轮。每个人都有故事要讲……有些故事要过久一点才说得出口。”

《与父亲的奥德赛》

挫败感与自我厌恶到达巅峰的日子里,《我可笑的瓦伦丁》浮上心头。就像穿越闹市来到城郊边缘进入森林,当一个澄明而寂静的时刻降临,它的歌词与背景故事仿佛棱镜,不仅折射了《与父亲的奥德赛》想要传达的种种核心主题,甚至出其不意地映照出我长久以来的心境。我自问,去繁就简,如果只能讲一件事,一个在交稿后依然萦绕心头、在可见未来也将伴我同行的故事,那会是什么呢?

答案不言而喻。

剩下的问题是我该如何讲述这个故事。于是我想到,慢着!那什么……门德尔松是不是也遇到过类似困境来着……?或许,我也可以带读者绕一段远路。

是以,这篇看似离题的译后记是对环套结构的青涩致敬,此外,也是对某部我喜爱的作品走了样的模仿。那位我尊敬的作家曾说过:“将两样从未结合过的事物结合在一起,世界就此改变。当下或许无人发现,但无所谓。世界终究是改变了。”因为在一个普遍崇尚“强”与“能”的时代,他是理解“懦弱”,允许“不能”,明白“走不出”的作家,所以,即使只描了个模子,但我相信,至少他会谅解的。

翻阅更多资料写下哈特故事途中,最让我意外的并不是他的灵魂有多破碎——我发现与此同时,哈特竟也是那样一个活力四射、热情奔放的机灵鬼,“人人都爱他”绝非妄言。导演乔舒亚·洛根形容哈特是“最可爱、最让人想抱抱的蜜熊”,蜜熊,honey bear,一个极为甜蜜的昵称。如果《与父亲的奥德赛》让读者想要重新审视身边每一个复杂多面之人,我多希望那个热爱押韵与诗律、通过作品给无数人带去快乐与幸福、那个灵巧的词匠哈特,也能去爱一个不完美、复杂而多面的自己。

3

我一向喜爱能带领读者踏上道路的书。几周前某天突然意识到,这些年来,特洛亚沦陷已从一件十分遥远的事情,变成一件对我而言极为真切、难以忘怀,想起便觉得心痛非常的事情。如果没有《与父亲的奥德赛》及之后的种种奇遇、一本接一本彼此关联的书,我势必无法行至此处。谢谢作者与这部作品让我(又一次)相信故事当为奇迹,荷马的雨露即便只照拂我身一瞬,那一瞬也可以成为永恒。

谢谢家人、亲友、编辑老师这一路的关照、支持与帮助,尤其感谢芒芒(我聪明可爱的超人朋友,但愿这首歌不仅抵达耳际,更要抵达心田与脑海,非常爱你,熊抱你)与咻咻老师忍受我多番叨扰,厚脸皮地希望你们也从中获得了些许趣味,希望多年后还能笑着回忆那一次次大拍天灵盖的“bingo”时刻;感谢读到这里的每一位读者,希望这篇稍显啰嗦的译后记也能给大家带来一点余味。

最后,感谢表里人间世外许多熊。

愿我们在每一个气味强烈的世界里隐匿行踪,健康成长,干杯!

卓雨

二〇二一年十一月

《与父亲的奥德赛》

[美]丹尼尔·门德尔松 著

卓雨 译

● 古希腊英雄父子的传奇史诗,交叠当代父子的平凡人生

● 当古典学教授的文学课堂,迎来数学家父亲,细读关于漂泊与回家的12110行史诗

● 他对父亲迟来的认识,也是我们所有人对父亲的理解与误解

● 那漫长而曲折的旅程,终将抵达所有故事的终点

● 贝利·吉福德非虚构奖短名单、《科克斯书评》年度最佳回忆录、《新闻日报》年度图书

原标题:《这是一本对读者要求很少很少,却能给读者回报很多很多的书》

阅读原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈