澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

逃逸而去我的灵魂,回到千年前那朦胧的时光 | 可以·读诗

2023-05-08 14:17
来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客
字号

©David Grossmann

有时候

[德]赫尔曼·黑塞

有时候,当一只小鸟啼鸣

或一阵风从枝间拂过

或一声狗叫在远处的乡村,

我必定久久倾听并沉默。

逃逸而去我的灵魂,

回到千年前那朦胧的时光,

这小鸟和这拂荡的风

是我的兄弟跟我相像。

灵魂化作了一片云彩,

化作一棵树和一个动物。

变得好陌生,要是它归来

并问我……我该怎样答复?

1904.9

林克 译

诗人简介

赫尔曼·黑塞(1877—1962)是20世纪欧洲最有影响的作家之一,原籍德国,1923年入瑞士籍,此后长期在瑞士隐居乡间。他被称为德国浪漫派最后一位骑士,其代表作《荒原狼》曾轰动欧美,被托马斯·曼誉为“德国的《尤利西斯》”。1946年,“由于他的富于灵感的作品具有遒劲的气势和洞察力,也为崇高的人道主义理想和高尚风格提供了一个范例”,获诺贝尔文学奖。

图片来源于网络 | 欢迎分享至朋友圈

原标题:《逃逸而去我的灵魂,回到千年前那朦胧的时光 | 可以·读诗》

阅读原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈