澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

我和我的祖国 | 7旬老人说70年故事之深圳翻译家何道宽

2019-08-23 18:03
来源:澎湃新闻·澎湃号·政务
字号

为庆祝中华人民共和国成立70周年、深圳市建市40周年,深圳发布厅联合深圳新闻网推出《我和我的祖国·7旬老人说70年故事》系列访谈活动,通过访谈70岁左右的共和国“同龄人”,以人见事,通过个人经历展示新中国成立以来尤其是改革开放以来翻天覆地的辉煌巨变和波澜壮阔的改革历程。

今天,

我们一起来了解一下深圳翻译家何道宽。

“我是时代的幸运儿,赶上了改革开放的新时代,赶上了深圳腾飞的好时机。 我是改革开放的受惠者、深圳发展的受惠者,也是祖国建设、深圳文化建设的奉献者。 ”

何道宽,隐居深圳的翻译“大牛”。

他是深圳大学英语及传播学教授、资深翻译家,从事英语语言文学、传播学等研究30余年,率先引进跨文化传播(交际)学、麦克卢汉媒介理论和媒介环境学,被称为“麦克卢汉在中国的代言人”,著译文字逾2000万。

作为共和国的“同龄人”,

今年已77岁的何道宽,

是祖国70年变迁与发展的见证者和贡献者,

祖国的发展历程

深深地烙印在他的个人成长中。

从儿时的牛皮菜果腹,胡萝卜“当家”,到如今的衣食无忧,何道宽充满感恩。

“做梦都想不到如今的美好生活,中国真是翻天覆地的变化。”

展望未来,何道宽表示,祝愿2021年建党一百周年时党更加坚强,2025年中国的工业4.0版本挤入世界第一方阵,2025年祖国成为GDP第一大国。

“我希望,深圳的科学技术、社会经济发展始终领先,文化艺术繁荣昌盛,学术文化补齐短板。我热望,深圳大学稳居高水平大学的第一方阵,既全面发展,又办出特色,同时产生一批优长学科,贡献新的发展理念。”

内容来源:深圳发布

如需转载,请注明以上内容

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈