澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

满族说部 | 金子一样的嘴,传承不朽的文化

2020-07-10 13:37
来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客
字号

富育光,满族民俗专家泰斗,人类学、民族学家,被誉为满族萨满文化的“活化石”。1958年毕业于东北人民大学(吉林大学)中文系。曾任吉林省民族研究所研究员、长春师范学院萨满文化研究所名誉所长、吉林省民俗学会名誉理事长、中国民间文艺家协会长春师范学院萨满文化研究中心名誉主任。第四批国家级非物质文化遗产项目代表性传承人。

富育光先生是我国为数不多的以研究者角度进入非物质文化传承人系列的满族文化专家,主要从事满族等北方民族民间文学的搜集、整理、研究及萨满文化研究。因为他,满族萨满史诗《乌布西奔妈妈》免于失传;先生翻译的《天宫大战》创世神话,填补了中国北方民族没有远古创世神话的历史,广为各国引证和翻译;先生撰写的《萨满教与神话》《萨满论》《萨满艺术论》等一系列论著,被萨满研究学者视作重要参考论著。

退休后,富育光先生仍坚持从事中国北方满族及其他民族文化的抢救与研究工作,笔耕不辍。很多人是读着先生的著作开始走进萨满文化,研究萨满文化的。

01 即将陨落的满族说部

何为满族说部?满族说部是满族民间艺人传讲的长篇英雄传说,满族人称之为“乌勒本”,满语转写为ulabun,意为"传"或"传记"。

讲唱“乌勒本”被满族各姓氏视为一种庄严神圣的仪式,是对本氏族英雄业绩的讴歌和礼赞,也是对族人,尤其是对子孙后代进行教育的氏族课本和族规祖训。因而只在祭礼、寿诞、年节等重大场合才由特定的传承人进行讲唱,常常要连续讲唱十余天。

 

富育光先生整理的满族说部

进入21世纪以来,多数满族群众已将“乌勒本”改称“满族书”“说部”等。“乌勒本”只在一些姓氏谱牒和萨满神谕中保存着。

02 如实地反映历史

“满族说部中涉及到许多民族学、民俗学的东西,被大家忽略,这些包括我整理的图书中,要传承下来。”富育光先生说。

满族说部这样史诗文化,如果没有传承人,无疑会随着时间的推进而湮灭。但是,总是有这样的人,承担起这样的历史责任,让这样的文化生命得以延续。富育光先生与他的传承人安紫波就是这样甘愿为满族说部奉献自身的人。

 

富育光先生在工作

也许很多人会好奇,到了现代社会,满族说部传承是否有改变呢?传承的方式有没有什么特殊性?事实上,满族说部到今天一直是遵循着传统的师承方式进行文化接力,富育光先生也是拜自己父亲为师,成为第十四代满族说部的文化传承人。

对于文化的传承,富育光先生一直秉持着历史知识的客观地位,骨子里认认真真地严肃交代了交代了满族说部的局限和希望。

他说:“要将满族的文化故事原原本本地、毫无保留地、原汁原味地讲出去,不能随便地胡编。对于历史的东西,关于祖先哪些事情做对了,哪些事情做错了,我们都要如实地反映历史。历史要忠于历史 ,不然后人是无法研究的。”

富育光先生整理的大量的作品,对历史学、民族学、人类学、民俗学等学科影响颇深。而如今,社会科学研究院、中央民族大学、辽宁大学等大部分学者已经悉数进行了研究与整理,并相继申报了国家级的课题项目,满族说部的文化研究滋养了很多学者。

不仅在国内,满族说部的文化研究也在世界各地落地生根。日本、韩国、俄国,意大利、美国、匈牙利、芬兰都有对满族说部的研究。晚年的富先生依然奔走于满族文化研究的学术会议,励志将优秀的中国传统文化传播到国外。

03 文化的“传”与“承”

富育光先生心知自己年事已高,也早已开始物色下一代的文化传承人。

虽然家族中有很多人,并不是每个人都能成为传承人,但对于传承人的选择标准这一点,他一直有着自己的坚持。

他说:“传承人,首先,是要做好一个‘人’字;第二,要有爱族的心,要有金子一样的嘴,要善于讲,善于说,善于表达自己;第三,一定要忠实可靠,这个传承人不能随便当上,老实忠厚,对祖先非常热诚,非常具有民族感情。”

富先生有好几个传承人,不仅有家族的嫡系传承人富利敏,还有家族以外的传承人安紫波。富育光先生说:“选择传承人也要有一定的标准,有人性,要有德行,也要有水平。”在他看来,拜师这件事是非常严肃的,首先是家族同不同意,其次要看这个人的口述水平如何。

 

富育光先生与弟子安紫波

安紫波,是单田芳的弟子,比较出名。听了满族说部之后,深受触动,他认为满族文化吸引力极强,深入了解之后,便愿无怨无悔地付出去传承文化。

据富育光先生回忆说,安紫波努力地宣传满族说部文化,且善讲。有一年黑龙江的电台正月十五请安紫波讲满族说部里的情节,后黑龙江的人反馈给富先生说安紫波讲得非常好,很有感情,老先生非常高兴。不论是能力还是品性,安紫波都得到了富先生的认可。

 

安紫波的拜祖贴

要成为传承人,一定要拜师,必须经过家族的传统规定的仪式。富先生便亲自带着他到黑龙江瑷珲去拜师,正式磕头、宣誓,成为了正式的满族说部的第十五代传承人。

安紫波是汉族,在富育光先生的指导下,安紫波从头开始学习满语。由于他非常注重个人的学习,能力也逐渐提升。满语难吗?安紫波说:“说难也不难,平时会多观察师傅的笔锋,师傅有时候教。”

对于传承满族说部文化这样重要的事情,安紫波一直都是抱着虔诚的态度来看待。他说:“顺应历史的发展,国家新时代对文化传承的支持,我们要去传承,这是很严肃的事情,不能靠这个发家致富。”

 

富育光先生与弟子安紫波整理满族说部

近年来,富育光先生年事已高,又因为得了脑血栓,身体抱恙,致使腿脚不便,好在大脑不受影响,他认为文化具有多种表达方式,所以富先生就采用口传心授的方式,来传承满族说部。他一边说,一边让弟子安紫波在身旁用纸笔或者录音的方式记录下来,说到动情之处之时,有时哭,有时笑。

由于疾病缠身,富先生满族说部文化的整理工作显得更加力不从心,所以逐步将许多图书整理工作交由亲传弟子安紫波负责。学苑出版社长期以来注重对非遗文化与民俗的整理出版,作为满族重要满族说部传承人,富先生一直是学苑重要的作者,出版了多部重点满族文化作品。

 

《萨满文化手记》

《金子一样的嘴》

《萨满艺术论》

《瑷珲十里长江俗记》

2017年以来,学苑出版社加紧了与富育光、安紫波先生的合作,希望可以在富先生有生之年推出他的口述满族说部“乌勒本”系列图书,其中包括《群芳谱》《亦失哈密传》《离恨天》《西离妈妈》《铁担缘》。遗憾的是,2020年2月5日,富育光先生因病不幸去世,永远地离开了我们,离开了他钟爱一生的满族说部事业。

 

2019年1月18日,学苑出版社编辑与富育光老先生(右一)、安紫波(左一)讨论他的口述乌勒本《群芳谱》等5部书稿

目前,由富育光口述、绘画,安紫波记录、整理的《群芳谱》一书,已经正式出版上市,《亦失哈密传》即将面世,《离恨天》《西离妈妈》《铁担缘》三部书稿也正在进行有序的整理。我们相信,传承数百年的满族说部文化,也一定会延续下去。

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈