澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

新书吐槽录︱摩罗被玩坏了,朱大可在自黑

余毅然
2014-07-30 19:19
来源:澎湃新闻
翻书党 >
字号

编者按:开卷固然有益,但,不必读的书太多。吐槽固然有伤人品,但,能替读者节省那么一点点筛选的时间。所以我们有了设计这个新书吐槽板块的想法。也欢迎商榷和批评,毕竟,坏书里有亮点,好书里也有槽点。

        《草原帝国》(勒内•格鲁塞著,何滟编著,重庆出版社2014年7月第一版)

        
        这本书号称是由“何滟”编著,说白了,就是把商务印书馆“汉译学术名著丛书”系列中《草原帝国》一书直接拿了过来,删去注释、索引,再将原文删改、缩编一番,配上图片,就成了 “深为读者认可的插图版本”,堂而皇之地公开出版发行。这本书的腰封上注明“销量突破60万册”,百分之九十五的功劳应该归于译者蓝琪、校订者项英杰二先生,出版社应该主动联系他们,老老实实地送上报酬。

        稍具学术常识的人都知道,勒内•格鲁塞这种西方汉学大牛的书,对译者的外语水平以及历史、地理知识要求极高,哪是随随便便能翻译的?项英杰先生在译后记中说,这本书由他指定包括蓝琪先生在内的四名研究生在1983年到1985年间分译出来,由于译文不甚理想,他又于1988年指定蓝琪先生重译此书, 1995年才译完全书。这种十年磨一剑的译文,被无耻的出版社拿过去加工一下,轻轻松松就成了畅销书,书里面连他们的名字提都不提。

        上网检索一下就会发现,重庆出版社干这种事已经不止一次,早就是惯犯了。2006年12月的时候,他们就已经出了一本“李德谋”“编译”的《草原帝国》,手法同样是删去商务版《草原帝国》的注释、索引,再对全书内容缩编。无论是扉页的出版说明,还是书开头的“编译者语”,都装作世界上并不存在蓝琪译、项英杰校的《草原帝国》这本书。

        《北京晨报》去年报道过近年来的“翻译界乱象”, 有个通晓多国语言的“最牛翻译宋瑞芬”,此人系书商杜撰,译作大部分为抄袭。“李德谋”“何滟”很可能也是子虚乌有的,由他们“编译”、“编著”的《草原帝国》则属于报道中所说“在已有译本上改动个别字句,调整一下句式结构”炮制而成的“新译本”。这本书如果受读者欢迎,自然是因为蓝琪、项英杰两位译者的认真态度和深厚功力,至于它的坏处,则应该全部归咎于“编译”、“编著”者的胡乱删改。

        

        《国王的起源: 关于社会组织与政治权力的人类学思考》(摩罗著,中华书局2014年5月第一版)

        
        十来年前,在世纪之交的时候,摩罗先生是风头极劲的思想新锐,这么多年过去,摩罗先生已经是奔六的人了,新已不新,锐更是无从谈起。人们常常想当然地认为,思想的深刻与时间的推移存在着正比例关系,可这世上不仅有文章老更成的庾信,也有早早便才尽了的江淹。摩罗先生很遗憾地属于后一种情况,甚至还要糟糕。比如,2012年的时候,他推出了一本叫作《圈子决定格局》的书,庸俗之至的装帧一看便知赶了时下流行的官场文学的时髦,封面更是赫然写着“大国历史之《启示录》、世界格局之《推背图》”。很显然,摩罗先生不是才尽不尽的问题,他就是被玩坏了。

        感谢中华书局,被玩坏了的摩罗先生的新书《国王的起源》,装帧、版式与2013年由同一家出版社出的《性爱的起源》一样高雅,比他近十年来出版的任何一本书都不知高到哪里去了——但这本书值得称道的地方也仅限于此了。摩罗先生在他的博客上为他所就职的中国艺术研究院中国文化研究所打广告,雄心勃勃地说要招收文化发展战略硕士研究生,“欢迎政治经济学、政治学、国际政治、外交关系、社会学、人类学、历史学、宗教学、民间文化等专业背景及文化政治学爱好者报考”。可惜的是,这种囊括一切人文社科的雄心,在《国王的起源》这本书中并没有令人信服的表现。他一再引用的,是弗雷泽的《金枝》、摩尔根的《古代社会》这些已显过时的大路货文献,似乎全然不知人类学界最新的研究成果对这些经典的补充、修正与超越。这且不提,整本书的格调,就像是剔除了他博客上诸如“美国公务员不知道中国在崛起”、“美国政治最大的成功是洗脑”、“中国人由‘黄祸’变‘黄福’”一类文章之后的博文精编。

        《性爱的起源》,在豆瓣上的评分是4.7分(满分10分),《国王的起源》目前还没有人给它打分。如果真有人愿意这样做的话,它的命运大概不会比《性爱的起源》更好。

        

        《华夏上古神系》(朱大可著,东方出版社2014年6月第一版)

        
        曾有人总结出一条规律:上微博遇到ID里带着“诗人”或“律师”字样的,统统得绕着走。这还是偏激了一点,正常的诗人和律师不少,不过不上微博而已。但读书遇到头衔是“文化批评家”的人写的“学术著作”,绕着走,通常是不会错的。比如 “目前主要从事中国文化研究与批评”的“当代负有盛名的文化批评家”(均出自网络介绍)朱大可老师的新书《华夏上古神系》。

        且看看这本书的内容简介吧:《华夏上古神系》独辟蹊径地探研中国上古文化和神话的起源,发现并证明,全球各地的上古宗教/神话均起源于非洲,这是继美国学者发现全球智人源于非洲、新西兰学者发现全球语言源于非洲之后,第三个具有原创性的学术贡献,有助于修正人类文化起源的传统观点,向西方主流人文阐述体系注入“中国元素”。书中论证女娲、盘古、西王母等上古大神的“外来身份”,提出秦帝国的制度原型来自波斯等,揭示中国先秦神话是“亚洲精神共同体”的结晶。作者认为,高度开放,博采众长,继而实现超越,完成原创,是华夏文化精神的伟大特性,也是其卓立于世界文明之巅的主因。这些观点颠覆晚清以来的学界定见,为认识华夏文化的开放性特征、传承本土历史传统、推动中国文化的未来复兴,提供了富有卓见的启示,可视为1949年以来中国学术的重大收获。

        这段让人联想到那些号称自己证明了哥德巴赫猜想的民科的简介到底是怎么回事?朱老师,这真的不是在自黑吗?您的学术贡献都牛到“1949年以来”了,《新闻联播》知道吗?

        豆瓣上有位网友对这本书提问。标题就叫:“内容介绍是否言过其实了呢?”他问:“内容简介里的一段话,‘全球各地的上古宗教/神话均起源于非洲,这是继美国学者发现全球智人源于非洲、新西兰学者发现全球语言源于非洲之后,第三个具有原创性的学术贡献’,初看之也忒吓人了吧。高度好高有点难以企及,不知道是宣传为之还是真有料。”

        个人说明写着“朱大可工作室学术助理”、网名为“Javier ”的人回复他说:“你看看就知道了。”

        这真是让人一声叹息:提问的年轻人,你毕竟too young,什么“看看就知道了”,从今往后,遇到“文化批评家”就绕着走,包你幸福平安,不被忽悠,为祖国健康读书五十年。

        

    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈