澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

文学史上最难猜懂的植物,尽数藏在莎翁剧作中|此刻夜读

2022-01-27 18:49
来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客
字号

文学报 · 此刻夜读

睡前夜读,一篇美文,带你进入阅读的记忆世界。

即使是这样的话,那种改进天然的人力,

正也是天然而生,

因此,你说的加于天然之上的人力,

其实也是天然的产物。

你瞧,好姑娘,我们常把

良种的嫩枝嫁接在野生的树木上,

低贱的树干也会孕育出良种新芽。

这是一种改良天然的艺术,

或者说改变天然,

但那种艺术本身正是出于天然。

——《冬天的故事》第四幕,第四场

律师们声称莎士比亚曾经当过律师,医生们认为他学过医,演员们认为他做过戏剧演员,士兵、水手和天文学家都声称莎士比亚与自己志趣相投,所以,见多识广的园艺师们会因为莎翁在作品中提到了大量植物而将他视为一名园艺大师,也不足为奇。

正如莎士比亚的词句曾孕育了一片文学沃土,它们自身也同样滋养着土地,并收获了满目花草。专业的园艺学家、园艺爱好者以及爱好自然的人们都迷恋着莎士比亚在剧作和诗作中广泛提及的多种多样的花卉、果实、谷物、牧草、种子、野草、植株、药草、香料以及蔬菜——具体提及的植物大约有175种,而像栽种、修剪、培育、嫁接、除草、播种的方法,以及相关的民间传说和颂词等等。

多年来,学者们都假设,莎士比亚作品中的很多植物,特别是花卉的名字,一定都是他的出生地华威郡植物的俗称(后来被证实不是这样的)或者他自己的发明创造,但是研究者通过对比发现,莎士比亚独特的用词直接源于约翰·杰拉德的《植物志》,园艺作家玛格丽特·威利斯提出了莎士比亚与这位植物学家相识的可能性,因为杰拉德记述说,他在跟一位朋友“往剧场”散步的路上发现了一朵重瓣的毛茛——这里的剧场指的就是位于肖尔迪奇的“剧场”剧院,由理查德·伯巴奇管理。1598年剧场被拆除,人们用拆下来的木材建起了环球剧院。

莎士比亚频繁地使用植物作为隐喻,今天夜读,通过《莎士比亚植物诗》一书来进入一场文学自然之旅,它们不仅是植物本身,也代表着文学的一个个表情,更是一个考验自己熟悉莎翁作品的契机。

迫克

小精灵们吓得胆战心惊,

都钻到橡斗中藏身。

——《仲夏夜之梦》第二幕第一场

西莉娅

我看见他在一株树底下, 像一颗落下来的橡果。

——《皆大欢喜》第三幕第二场

橡果(Acorn)

普洛斯彼罗

你的食物是淡水中的贝蛤、

干枯的根茎,和橡果的皮壳。

——《暴风雨》第一幕第二场

苹果(Apple)

西巴斯辛

我想他也许想把这个岛装在口袋里,

带回家去赏给他的儿子,

就好像赏给后者一只苹果。

——《暴风雨》第二幕第一场

特拉尼奥

您长得可确实有点儿像他。

就跟苹果与牡蛎的相似度差不多。

——《驯悍记》第四幕第二场

安东尼奥

把一只苹果切成两半,

也不会比这两人更为相像。

——《第十二夜》第五幕第一场

霍坦西奥

俗话说,两个都是烂苹果,

也没什么好挑的。

——《驯悍记》第一幕第一场

马伏里奥

说是个大人吧,年纪还太轻; 说是个孩子吧,又嫌大些,

就像是一个没有成熟的豌豆荚,

或是一只半生的苹果。

——《第十二夜》第一幕第五场

门房

这些小伙子专门在戏园子里乱吵乱闹,

为了吃剩的苹果打架......

——《亨利八世》第五幕第四场

帕拉蒙

我多想交出余生全部的幸运,

变成那边那棵小树,那开满花朵的杏树。

我要张开我爱意满满的枝干,

伸进她的窗口! 我要把上帝才配享用的鲜果都献给她。

——《两贵亲》第二幕第二场

杏(Apricot)

提泰妮娅

恭恭敬敬地侍候这先生,

蹿蹿跳跳地追随他前行,

给他吃杏子和露莓,

还有紫葡萄、青无花果和桑葚。

——《仲夏夜之梦》第三幕第一场

园丁

去,把那边垂下来的杏条扎好,

它们就像是不听话的孩子,

让老父亲不堪重负,只能弯下腰来。

——《理查二世》第三幕第四场

阿拉伯树

(Arabian Tree)

奥赛罗

我这双隐忍的眼睛,

虽然不太容易为情所动,

泪水却像阿拉伯树的树胶一样潸然落下。

——《奥赛罗》第五幕第二场

西巴斯辛

在阿拉伯有一棵树,是凤凰的王座,

有一只凤凰如今还在那里称王。

——《暴风雨》第三幕第三场

月桂(Bay / Laurel)

队长

大家都认为国王已经去世,我们不愿再等了。

我们国家的月桂树已经全部枯萎了。

——《理查二世》第二幕第四场

克莱伦斯

当你诞生的时候,

上天已把橄榄枝和月桂冠赋予你,

使你在和平与战争中都有福气。

——《亨利六世》第四幕第六场

黑莓(Blackberries)

忒耳西忒斯

那狐狗般的俄底修斯,

还不如一颗黑莓有用。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》第五幕第四场

福斯塔夫

非得要求我给你们一个道理! 即使道理多得像黑莓一样,

我也不愿在人家的强迫之下讲出来。

——《亨利四世》第二幕第四场

罗瑟琳

有个人在树林里徘徊,

在我们鲜嫩的树皮上刻满了“罗瑟琳”的名字,

把树木糟蹋得不成样子;

在山楂树上挂起诗篇,

在黑莓灌木上悬吊挽歌......

——《皆大欢喜》第三幕第二场

《莎士比亚植物诗》

作者: [美]格瑞特·奎利 / [美]长谷川纯枝-柯林斯

译者: 尚晓蕾 / 余天一

出版社: 春潮 / 中信出版集团

新媒体编辑:郑周明

配图:书中插画

原标题:《文学史上最难猜懂的植物,尽数藏在莎翁剧作中|此刻夜读》

阅读原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈