澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

“卡塔尔”不读kǎ tǎ ěr?!!是谁三个字读错俩?我不说

2022-11-28 21:28
来源:澎湃新闻·澎湃号·政务
字号

怎么也没想到

这届世界杯

最不能忍的

不是爆冷的球队

而是自己的

小学语文水平

被质疑了

“卡塔尔”

三个字怎么读

就知道你肯定

瞧不上这个题

是不是想拿出这个东西

和团团争论一番

《新华字典》上

对“卡塔尔”

这三个字的读音

非常明确清晰

如果你认为

按照字典来读

就是正确答案

那么恭喜你

确实读错了

因为你没有考虑到

一个重要因素

普通话中的「变调」

普通话

有四个声调

阴平 阳平 上声 去声

声调的五度标记法

1. 阴(yīn)平(55),声带绷到最紧,始终无明显变化,保持音高。例如:青春。

2. 阳(yáng)平(35),起音比阴平稍低,然后升到高,注意不要拐弯。例如:人民银行。

3. 上(shǎng)声(214),起点不要太高,下降之后,有一个平缓的拐弯,再上升,要注意上升相对高度到位。例如:永远友好。

4. 去(qù)声(51),起音高,接着往下滑,声音从高到低,音长是最短的。例如:下次注意。

在日常读音中

汉字变调的情况

经常发生

拿三声变调来讲

当两个三声字

连起来的时候

第一个字降调变成二声

而第二个字则保持三声

比如:打扫

“打(dǎ)”

本身是第三声

但它跟同是

第三声的“扫(sǎo)”

连在一起时

原是三声的“打”

就要发生变调

变成二声“dá”

还比如在

央视牛年春晚上

主持人绍节目嘉宾

张雨(yǔ)绮(qǐ)

不少网友直呼

张雨绮的名字

终于读对了

那么

当三个三声

连在一起时

该如何变调

就比如“卡塔尔”

此时我们要考虑

这三个三声字

内部语义关系的

紧密度

1 当这三个字abc,按照语义关系可以拆分成a-bc时,第一个字三声音调由214变为211,也就是尾音相对较平不上扬;第二个字则变为二声。比如:跑百米、纸老虎、很友好

2 当这三个字abc,按照语义关系拆分为ab-c时,前两个字变为二声。比如:演讲稿、展览馆、管理组

3 当这三个字abc,没有语义关系只能分为a-b-c时,前两个字变为二声。比如:稳准狠、软懒散

根据这个规律

很容易就能看出

“卡塔尔”应该是

“单三格”结构

正确的读法是

[ká tá ěr]

掌握了这个规律

我们也可以

再继续延展一下

当四个三声字

组在一起怎么读

只要按照语义

进行拆分

最终总会落在

两个和三个

三声字连读上

需要注意的是

变调只是口语现象

在拼写时一律

书写它们基本调

团团再来给大家

看几种有特点的

变调情况

一支铅笔 一段旋律

“一”该怎么读

汉字“一”声调只有[yī]

但实际与其他字组合时

经常会发生变调情况

“一”出现在四声字前

要变二声

例如:

一(yí)栋楼

一(yí)段话

一(yí)路平安

“一”出现在

一二三声字前

要变四声

例如:

一(yì)发不可收拾

一(yì)同前往

一(yì)体化

这样看岂不是

“一”总要变调来读

当然不是了

当“一”单独念

或者用在词句末尾

以及它作为序数

出现的时候

就不用再变调了

例如:

第一(yī)

一(yī)单元

不一(yī)而足

同样是“一单元”这个词

当“一”的读音不变调时

他表示的是第一单元

当“一”的读音变调时

它表示一整个单元

我不怕 看不懂

“不”该怎么读

在现代汉语中

“不”在单念

或出现在词句尾

以及用在一二三声字前时

都只有一种读音[bù]

但当“不”出现在

四声字前

就会发生变调

变为二声[bú]

例如:

不(bú)对

不(bú)去

不(bú)共戴天

除此以外

“不”夹在词语中间

或作为否定

出现在补语中时

将变为轻声

例如:

走不(bu)走

差不(bu)多

写不(bu)好

打不(bu)开

黄澄澄 马马虎虎

叠字该怎么读

在汉语中

还有一些

ABB式和AABB式叠字词

后两个叠字在读的时候

要变成一声

有些叠字根据语感

可变可不变

但往往变成一声后

读起来反而更加上口

比如:

沉甸甸(diān diān)

热腾腾(tēng tēng)

当然

这些词即使不变

读原调

也完全没有问题

也存在着少数

必须音变的情况

比如

黄澄澄

(huáng dēng dēng)

澄这个字

只有两个读音

[chéng]和[dèng]

但是在

《现代汉语词典》第7版中

列出了独立条目“黄澄澄”

其中“澄”注音[dēng]

可见“黄澄澄”中的“澄”字

必须变调为一声

这种必须变调的

叠字情况很少见

比如:

马马虎虎(hū hū)

骨碌碌(lū lū)

汉语中的变调

其实还有很多情况

有些甚至需要

根据具体语境

进行准确判断

变调并非多音

变调是受字

所在位置影响

跟意思没关系

而多音字不同读音

往往代表不同的

意思或词性

二者还是要区别开

没想到看球

看出了语文课

溜溜了

这就边看球

边学习去

原标题:《“卡塔尔”不读kǎ tǎ ěr?!!是谁三个字读错俩?我不说》

阅读原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈