澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

120人12小时接力朗诵苏美尔史诗,重现地中海古老传统

李强、小米(Dr. Michela Piccin)、小伊(Dr. Irene Berti)
2018-04-26 18:06
来源:澎湃新闻
翻书党 >
字号

“读书是世界上门槛最低的高贵举动,读书是创造力的最初源泉。”

4月23日晚九点,在东北师大校图书馆即将闭馆之时,欢呼声与鼓声响彻整栋大楼——由东北师范大学世界古典文明史研究所历时半年筹备的12小时《吉尔伽美什史诗》英文朗读“马拉松”活动圆满落下帷幕。组织者、朗读者以及听众都沉浸在朗读声中。一场朗读的“马拉松”盛宴,120余位来自长春各大高校师生以及来自十余个国家的国际友人,将今年东师世界阅读日的活动推向了高潮。

朗读活动现场

在地中海,朗读一直是古老的传统。从荷马时代的吟诵诗人到古典时代的诗歌、戏剧、散文朗读,从拜占庭时期的文人“Theatron”迄至启蒙运动时期的沙龙文化,朗读影响西方文明的进展。然而,进入近世以后,在公共场合朗读文学作品的古代传统日渐消退,淡出了人们的视线。

此次活动的三位组织者

此次活动由东北师范大学世界古典文明史研究所的亚述学专家小米博士(Dr. Michela Piccin)发起。小米博士母校威尼斯大学(Università Ca' Foscari Venezia)的两位古典文学教授菲力珀玛利亚·彭塔尼(Filippomaria Pontani)和奥尔佳·特里布拉托(Olga Tribulato),进行了一场持续24小时不间断地朗读《荷马史诗·奥德赛》的活动。这次活动给小米博士留下了极其深刻的印象,每次谈起,她都会感到激动。从那时起,她就生出在东北师范大学世界古典文明史研究所将这一想法付诸实践的念头。最终两河流域最古老的史诗《吉尔伽美什史诗》(The Epic of Gilgamesh)成为了活动的首选!

吉尔伽美什不会给父亲们留下他们的儿子

日日夜夜的交替,他的傲慢和暴怒从不停息

他就是乌鲁克的主人吗?

他就是这些民众的君王吗?只是因为他强悍、杰出、塾智和聪慧

——出自《吉尔伽美什史诗》

《吉尔伽美什史诗》是目前已知世界最古老的英雄史诗,早在四千多年前就已在苏美尔人中流传,经过千百年的加工提炼,终于在古巴比伦王国时期(公元前19世纪-前16世纪)用文字形式记录下来。这是一部关于统治着古代美索不达米亚地区苏美尔王朝的都市国家乌鲁克英雄吉尔伽美什的赞歌,虽然这是一部残缺了近1/3的作品,但余下的2000多诗行中还是能够令人感受到苏美尔人对伟大英雄的崇拜赞美之情。

朗读活动海报

此次活动的筹备和举办面临着多重挑战。

首先是文本的挑战。由于《吉尔伽美什史诗》内容来自泥板残篇,加之历史悠久,因此朗读有诸多困难。为了解决这个问题,2017年暑假,回到意大利的小米博士对朗读所使用的文本进行了细致的加工和整理。朗读文本最终以伦敦大学亚述学专家安德鲁·乔治(Adrew George)教授的权威译本《吉尔伽美什史诗》(The Epic of Gilgamesh,Penguin Classics,2013)为底本。在此基础上,小米博士依据最新发现的泥板对文本进行了补充和完善,同时对晦涩的部分进行润色,最终形成了可供朗读的版本。为使文本的英语更加纯正,她又邀请了多位英美师友,用Native Speaker的标准来进行校对,按照小米博士自己的话来说,就是“为了让一群非专业的人士能够理解史诗的文本,我需要用一双‘旁观者’的眼睛来看待和整理文本,并且为他们提供简单明了的史诗朗读内容”。

活动手册

其次是对于朗读者征集和选拔的挑战。除了整理一篇通俗易懂、可供朗读的史诗文本之外,召集到足够的朗读者和音乐演奏者也是一个不小的挑战。暑期结束后,回到东北师大,小米博士立即开始着手准备朗读者和音乐演奏者的召集令。此时古典所的古典学专家小伊博士(Dr. Irene Berti)和李强博士适时加入到活动的筹备中。作为亚述学专家,小米希望有更多的中外读者能对阅读古代近东文学产生兴趣,因此,她认为朗读者的人选不应该只限定在东北师大和中国,她的目标是一群包括中国人、外国人、学生、教师、医生、工程师、经济学家等等来自不同领域和地区的人共同参与。活动组织伊始,筹备组借助东北师大“东师青年”微信公众号、图书馆微信公众号、古典所微信群以及个人微信号发布召集令。2017年的严冬之时,报名人数还处于个位数,但是到了2018年的1-2月份,筹备组便迎来了朗读者和音乐演奏者的报名高潮。最后的总报名人数达到了160余位,这远远超出了活动对120位朗读者的需求。在报名的朗读者中,既有高校的资深教授,也有初入小学的学生,有来自非洲的留学生,也有意大利的音乐家。为了使得朗读活动能达到最好的效果,筹备组不得不在这些众多的朗读者中进行筛选,以此实现用最好的声音来呈现最美的史诗的目的。从3月末开始直到活动之前,筹备组一共进行了三次大型的预演和无数次小型的彩排。所有的朗读者或音乐演奏者都是在周末抽出宝贵的时间,来参加活动,不但毫无怨言,而且激情满怀,这就是他们对待朗读的态度!

参加活动的吉大力旺实验小学的民乐团

东北师范大学世界古典文明史研究所作为国内地中海文明研究的重镇,拥有古代亚述学、埃及学、古典学(古希腊和罗马)和拜占庭学等与古代地中海文明相关的研究领域。该所每年招收上述领域的硕士和博士研究生,采取国内和国外联合培养的模式,将他们送往英、希、德等西方国家的知名高校联合培养或攻读学位。研究所有由3-5位外教组成的团队,常年教授古典希腊语、拉丁语、楔形文字、埃及象形文字,以及希腊语、德语和意大利语等现代语言。在此环境下,古典所形成了一种阅读西方古典的良好氛围。作为此次活动的策源地,古典所从物质和精神上都给予了最大的支持。张强教授不但在活动筹划阶段就予以大力支持,而且为朗读者提供了具有古典所特色的T恤、宣传册等等资料。与此同时,古典所顾斯文(Sven Gunther)教授团队全程参与了T恤衫图案的设计,并且在朗读的活动中一展风采。由他们策划的“罗马帝国钱币上的女性”大型展览构成了朗读活动的最佳背景,两个活动一起成为2018年东北师大世界阅读日主题“文明融合与文化传承”的最好诠释。此外,东北师大公众号“东师青年”、校图书馆、吉大力旺实验小学学生民乐团等都全程配合活动,为活动提供了所需的各种设备和支持。

T恤上的图案

小米博士在活动之初的一段讲话可能是对此次活动最为恰切的总结:“我最感激的是所有的朗读者和音乐家们。正是你们的声音和音乐,才使得深埋历史之中的史诗获得了新生。在我们的排练过程中,我经常被感动,这是这段经历带给我最意想不到的礼物,它陪伴我度过了数个不眠之夜。当许多人要求我们安排更多的文本而不仅仅是他们手中的内容的时候,我意识到,我的目的已经实现了。我相信这是最好的结果:让我们一起来朗读这些尘封的古老的文学作品……我希望朗读不会停留在12小时朗读《吉尔伽美什史诗》这个活动,而是一年又一年地继续。”

(作者单位:东北师范大学世界古典文明史研究所。本文内容的撰写得到了古典所顾斯文教授、刘军博士等人的帮助,特此致谢!)

    责任编辑:顾明
    校对:徐亦嘉
    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈