澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

为你读诗|美国诗人斯奈德的《他射箭,但不射栖息着的鸟》

许淑芳 董平川
2018-08-25 14:06
来源:澎湃新闻
翻书党 >
字号

【编者按】 

加里·斯奈德是美国诗人,翻译家。出生于旧金山,就读伯克利大学期间,因受禅宗影响而转学亚洲语言和文化,并翻译中国古诗,参与“垮掉派”诗歌运动,曾到日本修习禅宗。一九八四年,斯奈德和金斯堡曾随美国作家代表团访问中国。他多年来一直致力于生态保护,被誉为“深层生态学的桂冠诗人”;曾获普利策诗歌奖和全美图书奖。

本期“为你读诗”,我们请来加里·斯奈德诗集《斧柄集》的译者许淑芳朗读他的诗《他射箭,但不射栖息着的鸟》,后附董平川朗读的英文原诗。

加里·斯奈德

他射箭,但不射栖息着的鸟

州长来山中看我

那天我们打扫房间耙理院子。

他刚去过东边,缺少睡眠

因此在树荫下打了一下午的盹。

树苗和鸡崽得照料

我给苹果树喷药,给母鸡喂水。

第二天我俩一起读报,谈论稼穑,

石油,以及汽车的未来。

然后在池塘边我们笑了起来,

取来弓和箭筒,给弓上了弦。

一箭箭“嘶嘶”飞闪

在松树下,在夏日微风中

深深射进谷仓旁的稻草垛中。

1976年夏

【延伸阅读】

《斧柄集》

[美]加里·斯奈德 著,许淑芳 译,人民文学出版社·上海九久读书人,2018年8月

在这本诗集里,斯奈德写了这样一个美国:它是斧头和水泵、乌龟和啄木鸟、冷杉和松树、牛肝菌和薄荷属植物的美国,是一个从电视机、冷冻餐和《纽约客》中解放出来的美国。(美国《诗刊》)

    责任编辑:臧继贤
    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈