澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

中国人民大学教授杨恒达逝世,曾主持翻译26卷本《尼采全集》

澎湃新闻记者 蒋子文
2023-07-13 19:55
来源:澎湃新闻
中国政库 >
字号

杨恒达

7月13日,中国人民大学文学院发布讣告:中国共产党党员、中国人民大学文学院教授杨恒达同志,因病于2023年7月12日12时42分在北京逝世,享年74岁。

公开资料显示,杨恒达,男,汉族,江苏无锡人,1948年11月19日出生于上海市徐汇区。

1979年至1982年硕士就读于中国人民大学中文系,1982年留校任教,先后任助教、讲师、副教授、教授,1985年至1987年留学于德国波恩大学,学习比较文学与德国文学,1996年被评为教授,1999年加入中国共产党。

杨恒达曾担任美国Consortium Universities驻北京文化教育项目北京中国学中心高级学术顾问,北京市比较文学学会副会长、全国高校外国文学教学研究会理事、中国比较文学学会理事,中国人民大学文学院学术委员、外国文学教研室主任、华人文化研究所所长等职,于2010年在中国人民大学退休。

杨恒达长期深耕西方文学史、西方文艺理论史、中西文化比较、尼采研究,在国内学界产生了重要影响。其专著《尼采美学思想》获北京哲学社会科学中青年学者研究成果奖、冯至德语文学研究二等奖,另出版《诗意的叛逆》《人论与文学》《卡夫卡传》《城堡里的迷惘求索:卡夫卡传》《卡夫卡》《海明威》等6部专著。

他主持完成多项教育部人文社会科学研究项目、国务院侨办项目。作为发起人之一,推动中国人民大学成功举办2007年首届世界汉学大会。荣休之后,在中华炎黄文化研究会的框架下创立了伦理专业委员会,并与海外学术机构合作,创立了国际墨子系列研讨会。

杨恒达也是国内著名翻译家,精通英语、德语、法语,秉持“翻译是一项伟大的工程”理念,以翻译为志业,以信、达、雅为追求,致力于西方文艺理论、文学作品的中文译介工作,忠实原文又通俗易懂,产生了广泛辐射力和影响力。他主持翻译26卷本《尼采全集》,翻译的西方文艺理论著作有卢卡奇《小说理论》、韦勒克《现代文学批评史》、德里达《立场》等近十部,翻译的西方文学作品有亨利·米勒《南回归线》《黑色的春天》《我一生中的书》,劳伦斯《查泰莱夫人的情人》,阿加莎·克里斯蒂《葬礼之后》,门得特·德琼《六十个老爸的房子》,尤里·奥莱夫《从另一边来的人》,伍德沃德和伯恩斯坦《总统班底》等十余部。

    责任编辑:王俊
    图片编辑:李晶昀
    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈