- +1
外眼EYESHENZHEN|意大利教授:深圳走在人工智能应用的前沿
以下文章来源于ShenzhenDaily ,作者Chen Xiaochun
ShenzhenDaily.
Share what's hot in SZ
Video and photos by Lin JianpingErcan Engin Kuruoglu, a distinguished expert in information engineering and who is among the top 2% of the world’s most cited scientists, regards Shenzhen as a global leader in AI technology applications.
信息工程领域专家Ercan Engin Kuruoglu被列为世界上被引用次数最多的前2%科学家之一,他认为深圳在人工智能技术应用方面处于全球领先地位。
Ercan Engin Kuruoglu poses for a photo on the campus of Tsinghua Shenzhen International Graduate School.Ercan Engin Kuruoglu在清华大学深圳国际研究生院校园。
“The AI industry in Shenzhen is now riding on the AI fast train grasping every opportunity for applications it can find. That’s why it’s developing so fast. It is one of the leading cities in the world in terms of AI technology application,” Kuruoglu commented.
“深圳的人工智能产业正搭乘着这趟飞速行驶的列车,探索着人工智能应用领域的一切可能。这也是为什么它发展得如此之快的原因。在人工智能应用领域,深圳是世界领先城市之一。”Kuruoglu说。
The Turkish-Italian professor, formerly a chief scientist of the National Council of Research of Italy, now serves as a full-time professor at the Institute of Data and Information of Tsinghua Shenzhen International Graduate School.
这位土耳其裔意大利籍教授曾任意大利国家研究委员会首席科学家,现任清华大学深圳国际研究生院数据与信息研究院教授。
SZ, the right place to be
深圳——正确的选择
Kuruoglu, who has had a special affection to China since childhood, harbors profound sympathy towards the country and eagerly seized the first opportunity to visit.
Kuruoglu从小就对中国怀有特殊的喜爱之情,他深深地热爱着这个国家,一有机会就前往中国。
“My sister used to bring me children’s books about China. The first book I ever read myself that I can remember was about China. It was a story of two Chinese twins living somewhere in central China and their daily life,” he recalled.
小时候,我姐姐给我带了一些关于中国的儿童读物。在我的记忆中,第一本我自己阅读的书就是关于中国的,书中讲述了一对中国双胞胎在华中地区的日常生活。”他回忆道。
In 2006, during his first trip to China, he forged a long-lasting friendship with a professor from Xi’an and was introduced to the country’s wonders for the very first time.
2006年,他第一次来到中国,认识了一位西安的教授,并结下了长久的友谊,也第一次亲身领略到中国的魅力。
The professor came to Shenzhen for the first time in 2016 and relocated to the city in 2019.
2016年,Kuruogl第一次来深圳,并于2019年定居这座年轻的大都市。
A scene of Tsinghua Shenzhen International Graduate School.清华大学深圳国际研究生院。
“Why Shenzhen? Because Shenzhen is the second Silicon Valley. In my field, which is mainly data science, it ranks among the top two most important places in the world. Here, you can witness rapid progress; if you have an idea, you can see it implemented quickly, which might take much longer in Europe,” Kuruoglu said on why he chose moving to the city.
“为什么选择深圳?因为深圳是第二个硅谷。我的主要研究领域是数据科学,在这个领域,深圳在世界上数一数二。在深圳,你可以见证快速的发展,如果你有一个想法,这个想法可以很快落地,而这如果是在欧洲就需要更长的时间。”Kuruoglu解释道。
Kuruoglu added that there are different reasons for his choice, “but I felt that at this particular point in history, considering my interests and career, this is the right place to come. Coupled with my sympathy towards China and Chinese culture, Shenzhen is a highly attractive city for me.”
Kuruoglu补充他选择深圳基于不同的考虑,“但从我的兴趣和职业来讲,在这个特殊的历史时刻,深圳是最合适的选择。此外,加上我对中国以及中国文化情有独钟,深圳对我来说就更有魅力了。”
Research focus
科研重点
Originally specializing in signal processing, Kuruoglu has now shifted his focus to artificial intelligence (AI).
Kuruoglu之前专注信号处理,现在他已将重点转向人工智能。
“Signal processing means time series analysis but at the bottom of it there is information and data science. Today we are talking about artificial intelligence so intensely although there is not yet really thinking machines but only machines which can learn from data very well. This has been made possible by a development that happened about 10 years ago, which gave an important boost to the methods we use for understanding data,” Kuruoglu said.
“信号处理是指时间序列分析,但其底层是信息和数据科学。如今,尽管我们对人工智能异常热衷,但是尚未研发出现真正的思考机器,而是创造了能够从数据中挖掘规律的机器。这一成就要归功于大约10年前的一项重大进展,为我们理解数据的方法提供了重要推动。”Kuruoglu说。
Kuruoglu communicates with his students.Kuruoglu与学生交流。
The primary objective of his research is to discover methods for revealing hidden information from collected data.
Kuruoglu研究的主要目标是寻找挖掘数据背后信息的方法。
“We live in an era of big data that makes it so easy to generate or acquire information from our environment. We all have mobile phones. I have a Xiaomi, which is my favorite. So, it’s very easy to take pictures and make videos, leading to a massive accumulation of data. Besides, we have so many sensors everywhere. The significance of artificial intelligence lies in a new method called deep learning, which provides us a new way to understand data,” Kuruoglu explained.
Kuruoglu解释说:“我们生活在一个大数据时代,这让我们更容易从环境中获取信息。我们都有手机,我有一部小米,这是我的最爱。所以,拍摄照片和视频是一件轻而易举的事,也因此积累了大量的数据。此外,我们的生活中四处都是传感器。人工智能的核心在于深度学习,因为它为我们带来了一种全新的数据理解方式。”
According to Kuruoglu, Chinese scientists have made significant contributions to the development of deep learning as they took a crucial step by applying it to speech data, which proved to be highly influential in advancing the field.
Kuruoglu指出,中国科学家为深度学习的发展做出了重大贡献,他们将深度学习应用于语音数据,迈出了关键的一步,事实证明,这对推动该领域的发展具有重大影响。
“Maybe the Chinese approach is very application-oriented, and this is also what’s happening in Shenzhen. Shenzhen is one of the leading cities in the world in the application of AI technologies,” Kuruoglu commented.
“我感觉中国科研工作者更注重应用,在深圳也是如此,深圳在人工智能的应用方面处于世界领先地位。”
The professor mentioned that some companies in Shenzhen are working on driverless cars, developing methods for a teacher to communicate with deaf children, as well as working on vision data such as facial recognition, and some labs are working on biological data, just to name a few.
教授列举了深圳在人工智能领域的各种应用:有的公司在研发无人驾驶汽车,有的在开发教师和聋哑学生之间交流的工具,有的研究视觉数据比如人脸识别,还有一些实验室在研究生物数据。
Kuruoglu works in his office.Kuruoglu在办公室工作。
Kuruoglu's research focuses on addressing AI limitations, leveraging his background expertise on signal processing for solutions. AI shortcomings include lack of generalization, data dependency, non-adaptive behavior, and high computational requirements. He develops statistical AI models, adaptive algorithms, and cost-effective deep learning architectures. His work also applies to remote sensing and enhancing satellite imagery analysis by tackling challenges like speckle noise and improving object detection.
Kuruoglu利用他在信号处理领域的专业知识为解决人工智能的局限性提供解决方案。人工智能的不足包括缺乏泛化能力、对数据过度依赖、非自适应行为以及高计算需求。他开发了统计人工智能模型、自适应算法和高性价比的深度学习架构。此外,他的工作还涉及通过解决斑点噪音和改善物体识别能力来提高遥感能力和卫星图像分析能力。
In the field of graph data analysis, he explores the dynamics and relationships of multivariate data, with applications in traffic analysis, cancer gene expression networks and seismological networks for earthquake prediction. Additionally, his work involves studying drug interactions and side effects using graph formulation.
在图像数据分析中,他探索多元数据的动态和关系,并将其应用于交通分析、癌症基因表达网络、地震预测的地震学网络以及药物的相互作用和副作用。
Emphasis on work-life balance
工作与生活平衡
Kuruoglu is used to European work culture, and for him, the work cultures in Europe and China differ significantly. Europe emphasizes personal well-being and recreation, fostering creativity during relaxation. In contrast, China prioritizes work and production over work-life balance. Chinese culture believes in working more for better results, but the professor advises working smart instead.
Kuruoglu习惯了欧洲的工作文化,对他来说,中国和欧洲的工作文化有着显著的差异。欧洲文化强调个人身心健康和娱乐放松,在放松中培养创造力。相比之下,中国则将工作和生产置于首位。Kuruoglu强调要工作干的巧。
Kuruoglu on Tsinghua Shenzhen International Graduate School campus in Nanshan District.Kuruoglu在位于南山区的清华大学深圳国际研究生院校园。
“Creative ideas often come to you when you are truly relaxing. Actually, the best ideas I’ve had always came to me while swimming in the sea. You need to have a good work-life balance. In China, work is emphasized more, and the concept of work-life balance is a bit pushed to the end. For example, I can be asked for a meeting at 8 on Sunday morning or receive work messages at midnight, which would not be acceptable in Europe,” he said.
“富有创造力的想法总是在你真正放松的时刻出现。实际上,我最好的点子都是当我在海里游泳时冒出来的。你需要平衡好工作和生活。在中国,强调得更多的是工作,有时候工作生活平衡可能被忽略了。比如,我可能会在周日早上被叫去开会,或者在凌晨收到工作消息,这些在欧洲都是不能接受的。”他说。
However, Kuruoglu appreciates the positive aspects of both cultures, such as positive work relationships in China and creativity in Italy. Despite the demanding workload, the professor finds a friendly and respectful atmosphere in China.
不过,Kuruoglu很欣赏两种文化的积极方面,例如中国积极的工作关系和意大利的创造力。尽管工作量很大,但这位教授在中国感受到了友好和相互尊重的氛围。
Hungry for cultural events
渴望更多文化活动
Kuruoglu is a lover of cultural events, with a particular fondness for concerts. He diligently keeps track of events in town through the EyeShenzhen WeChat account. Nevertheless, he believes that for a city of this size, the availability of concert halls is rather limited.
Kuruoglu是个文化活动爱好者,尤其对音乐会情有独钟。他是“EyeShenzhen”微信公号的粉丝,经常在上面关注一些文化活动。不过,他认为对于深圳这样一个偌大的城市来说,目前音乐厅的数量仍然不足。
Kuruoglu appreciates the rich Chinese culture and feels grateful for the chance to experience it not as an outsider but as an integral part of the society.Kuruoglu对丰富多彩的中国文化充满深深的赞赏,并对能够身临其境,成为中国社会的一部分而感到无比的感激。
The professor believes that the city of Shenzhen and its people are truly amazing, deserving more opportunities to enjoy cultural events and engage in interactions with one another, as well as with artists and scientists, and to build a joyful present and a promising future. In conclusion, he expresses his profound appreciation for the rich Chinese culture and feels grateful for the chance to experience it not as an outsider but as an integral part of the society.
在Kuruoglu看来,深圳这座城市和这里的人们都非常了不起,深圳人值得拥有更多的文化活动和相互交流的机会,包括与艺术家和科学家的交流,来共同构建一个美好的现在和充满希望的未来。总的来说,他对丰富多彩的中国文化充满深深的赞赏,并对能够身临其境,成为中国社会的一部分而感到无比的感激。
原标题:《外眼EYESHENZHEN|意大利教授:深圳走在人工智能应用的前沿》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。





- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2026 上海东方报业有限公司




