• +1

双语深圳 | Shared piano room popular among residents

2023-09-22 22:41
来源:澎湃新闻·澎湃号·政务
字号

以下文章来源于EyeShenzhen ,作者Shenzhen Daily

EyeShenzhen.

为深圳外籍人士服务的生活资讯平台。Help you find what's hot in Shenzhen.

近日,深圳街头的共享公益琴房由于设施齐全,24小时免费开放和预约方便再次登上热搜,引发广泛关注。这些琴房设在市中心、社区和城中村等不同地方,市民走在路上也许转角就能遇见。

Video by Lin Songtao

As reporters from Shenzhen Daily arrived at the Shenzhen Concert Hall in Futian District at 10:20 a.m. Tuesday, they noticed that the two shared piano rooms adjacent to it were already booked. Inside each of these rooms, an elegantly dressed woman was engrossed in playing the piano.

当记者于本周二上午10:20分到达深圳音乐厅时,他们注意到音乐厅附近广场上的两个公益琴房已经有人在里面练琴了。走近细看,发现是两位身着长裙的女士,她们正在专注地弹奏钢琴。

A woman plays the piano inside a shared piano room near the Shenzhen Concert Hall in Futian District on Tuesday morning. Yang Mei

One of the ladies, surnamed Cheng, a resident of Longhua District, specifically traveled to Futian to practice. She enthusiastically shared with Shenzhen Daily her delight in securing an appointment for the booth the previous day because the piano rooms near the concert hall are always in high demand.

其中一位女士姓程,家住龙华区,她是特地来福田区琴房练琴的。采访中,程女士热情地告诉记者,她很高兴前一天成功预约到这间琴房,因为这两间琴房总是异常火爆。

“Even on workdays, these two booths are incredibly popular. Yesterday, when I tried to book it, I discovered that someone had already reserved the booth for the 5-6 a.m. slot. The 10:10-11:10 a.m. slot worked well for me though. Today, I also noticed that the time slots after mine were also fully booked,” Cheng remarked.

程女士说:“即使在工作日,这里的琴房都非常抢手。我昨天预约的时候,发现已经有人预订了今早5-6点的时间段。我预约到了10:10-11:10这个时间段,今天发现后续时间段也已经被预订满了。”

Cheng, who used to play the piano a lot in her childhood, can seldom find the time to play now due to work commitments. However, she has rekindled her passion for playing and frequents free-of-charge piano booths twice a week. Cheng has practiced in booths in Huaqiangbei and Lianhuacun in Futian.

程女士称,她小时候练过钢琴,后来由于工作繁忙,很少有时间弹琴。最近闲暇时间较多,便可以经常练琴,基本每周会来公益琴房练习两次。此前,她还去过华强北和莲花村的琴房。

Cheng commended the concept of a free piano booth, not simply because it’s free, but because it’s well-equipped and easily accessible. “The piano studio near my home charges 80 yuan (US$11) per hour, which is quite expensive. However, these public piano booths feature quality pianos and allow children interested in learning the piano to experiment and explore without the need to buy one,” she noted.

程女士很喜欢公益琴房这个概念,不仅仅因为它是免费开放,更重要的是,琴房内部设备齐全、十分方便。她说:“在我家附近的钢琴工作室练琴,每小时80元,还是挺贵的。但这里的钢琴很好,特别适合刚接触钢琴的小孩来练一练,家长也不用特地在家购置一台。”

A woman plays the piano inside a shared piano booth in Futian District. Photo from Dute News

Shenzhen Daily invited Ecuadorian musician Angelo Castagneto to try one of the piano booths Tuesday morning. As he stood before the booth, he was so impressed that he couldn’t resist recording a short video to introduce the concept to his Instagram followers.

当天,厄瓜多尔音乐人李东成也来到音乐厅打卡公益琴房。刚看到琴房,李东成便安耐不住激动的心情,拿出手机录制视频,向他的Instagram粉丝热情地介绍。

Castagneto performed French pianist Richard Clayderman’s “Ballade pour Adeline” and the love song “Tong Hua (Fairy Tale)” by Michael Wong, a Chinese-Malaysian singer and composer.

随后,李东成走进琴房,演奏了法国钢琴家理查德·克莱德曼的《水边的阿狄丽娜》和情歌王子光良的《童话》两首曲目。

Castagneto told Shenzhen Daily that playing the piano had re-energized him. “When I was playing the piano, I got energy. Yesterday, I was working the whole day, and then I walked here, and I found the piano. I played to recharge my energy. It’s very nice,” he said.

李东成告诉记者,弹琴让他充满活力。“弹琴的时候,我感觉充满能量。昨天一天都在工作,但当我来到这里,在琴房里弹了两首曲子后,又有精神了,感觉很棒。”他说。

The musician speaks highly of the city government’s initiative, which allows the general public to play the piano throughout the city. “Art and culture are vital for the development of a society. Through music, art, and culture, Shenzhen can nurture its citizens in this beautiful city,” he noted.

李东成盛赞市政府推出的“公益琴房”项目,因为普通民众可以在遍布大街小巷的免费琴房里弹琴。“艺术和文化对于一个社会的发展至关重要。通过音乐、艺术和文化,市民的精神世界才能得到丰富和滋养。”他说。

The shared piano room program, launched in Futian in 2021, has expanded to five other districts in Shenzhen including Luohu, Nanshan, Longgang, Longhua, and Bao’an. Residents who are interested can easily make reservations for a shared piano room using the WeChat mini-program called "琴小站." This convenient platform not only allows users to book a room but also enables them to check the availability of nearby piano rooms and their respective locations. The rooms are available to the public 24 hours a day. Each room is nearly 4 square meters in size and is equipped with a piano, an air conditioner, power sockets, and several pieces of art hanging on the walls.

“共享琴房”项目于2021年在福田区启动,现已扩展到罗湖、南山、龙岗、龙华和宝安区。市民可通过微信小程序“琴小站”预约使用琴房,还可获知琴房的准确位置、目前状态、营业时间等。这些面积4平方米左右的智能琴房24小时开放,配有一架钢琴、空调、电源插座,墙上还展示着世界著名音乐家的照片。

原标题:《双语深圳 | Shared piano room popular among residents》

阅读原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报
            查看更多

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2026 上海东方报业有限公司