- +1
今日情诗 | 叶芝 · 我们的爱情长成星辰
印度人致所爱[爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝
傅浩 译
海岛在晨光之下做梦,
粗大的树枝滴沥着静谧;
孔雀群舞在柔滑的草坪,
一只鹦鹉在树上摇摆,
朝如镜海面上自己的身影怒啼。
在此我们要泊孤寂之舟,
手挽着手漫游到永远,
唇对着唇细语柔柔,
沿着草丛,沿着沙滩,
诉说那不靖的国土多么遥远;
世俗中惟独我们两人
远远在宁静的树下躲藏,
我们的爱情长成星辰,
一颗燃烧之心的流光,
融入粼粼的海潮、疾闪的翅膀、
沉重的枝柯、叹息呜咽
长达百日的光闪闪的鸽子;
我们死后,魂魄将漂泊,
当夜幕让飞鸟安静之时,
在海水困倦的磷光旁足迹依稀。
1939年1月28日,诗人叶芝在法国逝世。叶芝一生创作丰富,他的一生没有失败的诗作,爱情是他唯一一首失败的诗。1889年,23岁的叶芝初遇刚刚结束登台演出的茅德·冈。茅德·冈时年22岁,她皮肤白皙身材高挑,一双神秘的金色眼睛勾人心魄,年轻的诗人就这样坠入爱河。他说:“我从来没想到在一个活着的女人身上看到这样超凡的美。”
茅德·冈的父亲是驻爱尔兰的英国陆军上校,但她放弃了都柏林上流社会的优渥生活,投身到了争取爱尔兰民族独立的运动中,并且凭借自身的聪慧果敢,成为领导人之一。在叶芝心中,眼前的女神因此笼罩着光环。
刹那间的相遇,即是一生的执著爱恋。叶芝写道,“我一生的麻烦开始了。”之后28年里,叶芝多次向茉德求婚,却多次被拒,直到50多岁才不得不与他人结婚。1903年,茅德·冈嫁给了一位爱尔兰民族运动政治家。叶芝悲痛至极。
在茅德·冈的丈夫去世后,叶芝怀着最后一线希望再次向她求婚,但是再次遭到拒绝。之后,叶芝写下那首后来被改编成歌曲的经典诗作《当你老了》,用充满伤感的语调,诉说着爱情无望的痛苦和挣扎。


原标题:《今日情诗 | 叶芝 · 我们的爱情长成星辰》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。





- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2026 上海东方报业有限公司




