• +1

印度咖喱不含激素,但谣言里全是降智成分

2025-10-13 15:22
来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客
听全文
字号

最近,刷到一个在巴基斯坦边境小城拍摄的短视频。

镜头里两位中国男性游客站在香料摊位前,指着摊上那浓烈的咖喱粉,神秘兮兮地说“这种咖喱含激素超标,就是他们这里所吃的咖喱有问题”,甚至联想到被陌生人频繁搭讪、遭遇骚扰的尴尬体验,似乎一切都能归咎于这种“黄色粉末”的隐秘魔力。

只是,这种推论实在太离谱,简直比香料的配方还要天马行空。

要知道,咖喱从来不是一种单一的调料,而是一种香料的集合,是千百年南亚饮食传统演变出来的复合体系。

姜黄赋予它金黄与温暖,孜然带来坚果般的醇厚,芫荽籽清爽如柑橘草本,豆蔻与肉桂让甜与辛达到微妙的平衡,辣椒则点燃舌尖的火焰。无数植物香料在锅里彼此交织,才造就了今天世界闻名的咖喱风味。

其实进行拆解,里面的大部分香料中国人并不陌生。

若说它“含有激素”,不仅科学上站不住脚,更暴露出某种任意驰骋的想象力。毕竟,激素是动物体内分泌的化学物质,植物并不会制造人类激素。就算硬要牵强附会,把大豆里的“植物雌激素”拉来凑数,它的活性也只有人体雌激素的千分之一,而咖喱原料里含量更是微不足道。

更讽刺的是,姜黄中的姜黄素反倒常被研究为可能有助于调节激素平衡,而不是像视频里暗示的那样制造所谓“催情迷雾”。

所以,与其说这些游客揭开了饮食秘密,不如说他们在无形中上演了一场民间文学创作。

颜色太黄,就怀疑有猫腻;味道太浓,就觉得可疑;南亚人天天吃,就推断一定加了料。照这个逻辑,湖南人是不是靠辣椒自燃?四川人吃花椒是不是天天做局部麻醉?广东人熬老火汤,是不是在暗中炼制长生不老药?

要真这么想,与其担心咖喱里有激素,不如担心一下自己脑子里的“戏剧性激素”是不是分泌过量。

事实上,把咖喱妖魔化,本质上反映的并不是食物的问题,而是一种文化上的懒惰。陌生饮食常常被简化为怪异甚至危险的象征;“据说”和“听说”摇身一变就成了科学证据。

而咖喱本身,就曾经背负着西方殖民者对于东方香料的粗暴与夸张。

殖民时代遗留下来的视角,更是把东方香料投射为不可控的神秘力量。

别忘了,“curry”这个词本身就是殖民影响下的产物:源于南印度泰米尔语“kari”的“酱”,在英国殖民者口中被泛化成统称,再被进一步加工成工业化的“咖喱粉”,销往世界各地。

17世纪,东印度公司的官员在印度设立贸易站和村庄后,喜欢上了当地的菜肴,但他们似乎并未掌握印度烹饪的细微差别,而是笨拙地将不同的烹饪技巧和文化传统混合在一起。

这种命名的粗暴与简化,使得咖喱在西方语境里变得神秘,甚至更容易被贴上夸张的标签。并且咖喱一词最初被英帝国主义者用来描述其他文化中不同社群制作的一系列菜肴。

然而在南亚世界里,咖喱的谱系和规整程度也非常丰富。北印度浓烈的黄油咖喱、南印度清爽的椰子咖喱、巴基斯坦的巴尔蒂炖肉,每一种风味都与土地、历史和人群紧紧相连,构成一部味觉史诗。

咖喱的“魔法”从不是虚构的激素,而是实实在在的香料力量:姜黄素的抗炎抗氧化、孜然促进消化、肉桂稳定血糖、豆蔻舒缓呼吸道,这些才是科学能够支持的效果。

至于咖喱真正的“危险”,恐怕只在于黄油和奶油带来的高热量,让人发胖,这锅该由乳制品来背,而不是香料。

当然,文化差异的鸿沟也不可忽视。咖喱的酱汁往往浓稠,带有一种黏糊的质感,加上金黄色的色泽和强烈的香气,对某些中国人的味觉与心理而言确实不易接受。尤其当这种食物又和异域的陌生社会经验叠加时,排斥感就会被进一步放大。

食物从来不是孤立存在的,它总与人的情绪、文化记忆乃至社交经验交织在一起。

更有意思的是,咖喱并没有只停留在南亚,而是走遍了世界并完成了新的转身。日本咖喱最初是英国殖民版咖喱传入后本土化的产物,如今已成为日本国民美食;泰国咖喱则在吸收印度、波斯甚至欧洲食材与技艺后,与椰奶、香茅、罗勒一起发展出独特风格。可以说,世界各地人们对咖喱的再创造,恰恰证明了它的开放与包容,也让它成为跨文化交流的象征。

说到底,咖喱的魔力从来不在于“激素”,而在于它如何用一堆普通的植物香料奏出层次丰富的味觉交响,让人穿越文化边界去感受另一种生活方式。

有些短视频把咖喱描绘得极为夸张,仿佛它本身就是混乱与不洁的代名词。事实上,许多让人产生抵触的画面,并非来自咖喱的“原罪”,而是印度社会经济发展不平衡带来的现实卫生问题,被断章取义地放大。

我们可以吐槽印度的卫生程度,但为什么很多人要吐槽咖喱本身?哦不对,是吐槽印度咖喱本身?为什么极少人吐槽泰国咖喱、日本咖喱?从某种角度而言,嫌弃和鄙夷里是不是有一些“嫌贫爱富”的观念在作祟呢?

更甚者,网络上流传的一些所谓“震撼画面”——比如有一个视频里印度路边摊盘腿摊主,脚丫都碰到一旁的咖喱大锅里了,根本就是AI合成的影像,却能轻易让人误以为是真实发生。

还有一些,本身就来自非印度的国家,以及印度本身的博主为了流量发布在外网的段子。

为什么这些很流行,因为“猎奇”与反差是一种流量密码。

如果你认真科普印度饮食文化,可能会得到“印吹”的标签。如果你在印度餐饮拍摄精致的餐食,可能会有人说“这都是高种姓吃的,不具备代表性”。

因为大多数人只对“干净又卫生”的街头画面产生兴趣与猎奇心理,而流量算法非常迎合这种内容,信息茧房也就被构成。

久而久之,这类虚实交织的影像营造出一种虚假的印象,使得不少人对咖喱本身产生莫名抗拒,却忽视了食物与影像之间被人为制造的错位。

很多视频博主,在拿不到印度旅游签证时候跑去孟加拉或者尼泊尔直播,说自己在印度,吐槽印度种种的不堪,从食物到各种。甚至跑去msl的聚集区对非印度教的居民指指点点说对方是什么什么种姓。

随后又转身开始卖印度的药物、保健品或者护肤品,享受印度名义下带来的福利。

即使他主页上显示的IP是“孟加拉”,但直播时候也不会有人进去看那些。如果你正经和别人说“孟加拉”并不是印度,也有人会说都是一码事,这时候他们似乎又开始对历史文化与地理知识有点了解了呢。

把咖喱黑化,不过是显露出无知与想象的错位。与其在香料摊前疑神疑鬼,不如真正端起碗,好好尝一口咖喱,顺便了解它背后的历史与文化。

如果你要说咖喱于香料之外附加的一些内容,那也有值得一提的。伴随着它被命名时期那段血与泪殖民历史,恰恰映照出人类顽强求生的精神。

在陌生国度里,孟加拉人曾经凭着锅里“辣”与“不辣”的咖喱闯出一片天地;在加勒比海,契约劳工的曾孙们从自家庭院里摘下香叶;在种族隔离时期的南非,印度餐馆老板悄悄把裹着面饼的咖喱递到黑人南非人手中。这些故事,暂时不展开来说。

某种意义上说,咖喱也是被压迫者无法压抑的创造力的象征,他们紧紧抓住那些微不足道的缝隙,用压迫者的工具反过来进行颠覆,最终挣脱枷锁,追寻自由。

现在,在自媒体时代,知识才是对抗偏见的解药,而不是凭空捏造的“激素恐惧症”。

对待未知的文化,最好的态度是张开味蕾——而不是张开脑洞。

注:本文为原创,版权归“不可思议的印度”所有,部分信息与素材引自网络,非常感谢。文中内容不代表本平台观点。非商业平台如有转载需求,请先和我们联系。所有未经本平台直接授权的转载将追究法律责任并且公示。

推荐精彩历史文章

...

-------------------

立即订阅:微信搜「不可思议的印度」或 indiasee

新浪微博:@不可思议的印度 (每日更新)

每日原创更新,告诉你印度的点点滴滴,旅行经历、奇闻怪事。

投稿:zhuanti@qq.com

原标题:《印度咖喱不含激素,但谣言里全是降智成分》

阅读原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报
            查看更多

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2026 上海东方报业有限公司