- +1
【扎西跑两会】从讲述到对话:两会报道的国际传播之变
3月4日下午,北京一场春雪飘然而至,人民大会堂外,媒体记者们等待入场报道全国政协十四届四次会议开幕会。作为第二次参与两会报道的记者,我挤在扛着长枪短炮的同仁中间,看着身边不同肤色、说着不同语言的同行,意识到一个显著的变化:今年,我们不仅是记录者,更成了被观察的对象。

中国西藏网记者采访美籍记者聂子瑞,这是他第九次参加全国两会报道 摄影:边子捷
5日上午9时,十四届全国人大四次会议开幕,国务院总理李强代表国务院作政府工作报告。政府工作报告首次明确提出要增强主流媒体国际传播能力。“国际传播”“舆论监督”再次写入政府工作报告。
记者观察到,截至目前,国际传播已经连续4年,共7次出现在政府工作报告中。分别是2023年“加强国际传播能力建设”,2024年“提高国际传播能力”,2025年“全面提升国际传播效能”,2026年“增强主流媒体国际传播能力”。此前在2014年、2015年、2016年政府工作报告中,均要求“加强国际传播能力建设”。
更触动我的是两会新闻中心发布的数据:3000多名中外记者报名,其中港澳台和外国记者1000多名。这个比例意味着什么?意味着两会新闻战的战场上,每三个记者中就有一个来自境外。
在人民大会堂,我采访到美籍记者聂子瑞,这是他第九次报道两会。当我还在纠结用英语还是中文采访时,他已经用地道的普通话和我聊起了去年在西藏林芝见面时的故事。“你对中国特色大国外交怎么看?”“你对西藏的印象如何?那边的基础设施建设、生态环境保护等方面是不是持续向好”,我问他的问题一个比一个深入,他的回答却一个比一个专业。

在人民大会堂出镜报道的俄罗斯女记者 摄影:杨眉笑
而今年第一次遇到了来自中美洲国家危地马拉的记者,他们带着各自国家受众的关切,深入挖掘中国的相关议题。
记者们的中文越来越好,问题越来越深,这些场景本身,就是最有效的国际传播。因为他们带来的,不是经过转译的“中国故事”,而是第一手的观察与判断。
这种变化倒逼我们重新思考“国际传播”的内涵。过去我们常常把国际传播理解为“把中国故事讲出去”,是一种单向的输出。但今年两会现场给我的感受是:国际传播正在从“我们讲述”转向“我们对话”的双向互动。
政府工作报告中“增强主流媒体国际传播能力”的表述,在此时显得格外意味深长。这意味着我们需要在众声喧哗中掌握话语权,不是靠音量,而是靠专业、靠深度、靠对不同文化背景受众的理解。主流媒体的责任,不仅是向世界报道中国,更是为中国与世界搭建一个可沟通、可理解的桥梁。
走出人民大会堂,春雪已经停了。看着不同国家的记者站在广场上,用各种语言向后方发回报道,他们每个人,既是传播者,也是这个时代的见证人。这种融合本身,就是国际传播能力最生动的体现。
来源:中国西藏网
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。





- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2026 上海东方报业有限公司




