- +1
译书时代的余响与新声
我感觉《上海书评》真是上海的一张名片,这么多人给你们写过书评。很抱歉今年我一篇也没写,明年得补上,我已经想好了,写一本古典学相关的书——商务印书馆即将出版、意大利著名史学家莫米利亚诺(Arnaldo Momigliano)的学生奥斯温·莫里(Oswyn Murray)写的《历史的缪斯》(The Muse of History: The Ancient Greeks from the Enlightenment to the Present)。这本书可以视作对西方古典学传统的一次反思。

奥斯温·莫里著《历史的缪斯》
这份书单里都是好书,尤其译著不少。我一直觉得,商务印书馆在世界出版史上是一个独特的存在。商务的生意这么好,某种意义上也说明中国近代以来与世界对接的任务还没有彻底完成。你看无论牛津、剑桥、哈佛、耶鲁、普林斯顿,这些大学出版社的主业基本都不做译书。未来随着中国的发展,学术力量变强,这个格局可能会慢慢改变。我给上海三联做过一套《剑桥世界史》,七卷九册。我统计过作者队伍,将近百分之十五是华人,而且基本都是改革开放以后在西方世界成长起来的华人学者,这个比例已经很高了。眼下中外之间的学术不对等依然存在:我们译介的书数量还是十分可观,这也说明我们与国外学术界、出版界仍有落差。但变化确实已经发生。
比如我推荐的福建师大王晓德教授的《想象的异域:启蒙运动时期“美洲退化论”研究》就是一例。我觉得中国学者能写出这样一本书非常不容易,尤其在“区域国别”成为热潮的背景下。它不是传统意义上的史学著作,而是抓住“美洲退化论”这个关键问题,对十八世纪西方中心论如何看待非西方世界提出了不同的辨析,而且与欧美学者的处理路径也不太一样。如果放在一个更公平的学术环境里,就这个主题,欧洲学者大概也就写到这个水平;但我们的学术作品在欧美学界总体上仍处于边缘,甚至某种失语的状态。也许再过些年,中国学术会更上一个台阶。
另外我还注意到书单里有格林菲尔德的《心智、现代性与疯癫》,我特别高兴——虽然这本不是我推荐的。格林菲尔德的“民族主义三部曲”都是我引进的,最早那本《民族主义:走向现代的五条道路》,我邀请了刘北成组织翻译。我一直觉得格林菲尔德是个很有个性,也很有代表性的学者。这本《心智》把精神分裂、抑郁等问题放到整个西方文化背景中去理解,提供了一条非常独特的思想史路径。

格林菲尔德著《心智、现代性与疯癫》
(本文系作者在“《上海书评》2025年度衡鉴”上的发言)





- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2026 上海东方报业有限公司




