- +1
上海遇见《尤利西斯》:黄浦江畔,跟布鲁姆一起精神漫游
伟大的文学作品和人物形象往往出现两次——如果第一次是作为喜剧出现,那么第二次就会作为悲剧出现。当奥德修斯在荷马史诗中第一次登场,他是足智多谋的盖世英雄;差不多三千年后,他“转生”为利奥波德·布鲁姆,浪迹于1904年6月16日的都柏林街头,成了一个充满七情六欲的凡夫俗子。
在爱尔兰,6月16日是一年一度的“布鲁姆日”(Bloomsday)。这是为纪念爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯创作的小说《尤利西斯》而创设的一个节日。在书中,6月16日是《尤利西斯》的主人公利奥波德·布鲁姆在爱尔兰城市都柏林街头游荡的日子。《尤利西斯》如此大名鼎鼎,在乔伊斯的故乡都柏林,无论是出租车司机,还是早熟的青少年、怪里怪气的流浪汉、酒馆的讨厌鬼、没事爱闲晃的混混、醉心爱尔兰文化的游客,都能即兴来上几句小说里的桥段。

上海作为文化艺术重地,爱尔兰驻上海总领事馆已经连续多年举办生动热烈的活动来庆祝布鲁姆日。6月16日的黄浦江畔,烈日灼灼,一群戴着彩色领结、爱尔兰草编帽和白色羽毛胸针的游客显得格外引人注目。在江边游轮上,摆放着布鲁姆的巨幅彩色画像,还有手风琴、竖琴和一摞摞厚厚的《尤利西斯》。走进船中,宛如置身《尤利西斯》中的经典场景,如:Joyce画廊、Davy Byrne酒吧、Molly的客厅、及Sandymount Strand海滨。宾客们身着斑斓的礼服,品尝着都柏林风味的芝士蛋糕,在奏响的音乐声中探访乔伊斯的内心世界。

乔伊斯巧妙地利用意识的流动性,散漫性,摆脱了传统小说在叙事上的刻板单一,砍去累赘的枝枝叶叶,使行文有了别样的明了精确。额外的精力,则用来打磨那些灵光闪现的句子,使他们宛如诗歌在书页中肆意自如。在灵动的叙述中,词语也获得了句子的权力,有时一个词,生长整整一个段落,有时一个词像一颗炸弹一样,轻而易举的销毁了全部的努力,词与词,词与句子的关系,超越了人类之前所有的想象,达到前所未有的亲密与疏离。

乔伊斯,或者说《尤利西斯》,就是这样让人爱恨纠葛的存在,大多数人的阅读体验算不得明朗,甚至可以说是晦暗,它冗长、隆重,充满谜一般的文字游戏,其中一章节的中文注释就超过1500条。它不仅不欢迎读者,还如此明显地将读者拒之门外,将双臂交叉在胸前,发出一阵冷笑,即便勉强进入,你面临的也是一场来自作者的严峻挑战:你不是可能会输,而是一定会输,问题是,如何才能输得稍有一些尊严。

今年的布鲁姆日正值中爱建交40周年,在布鲁姆不朽的十八个小时里,他不曾踏上过上海这片土地。但人们所缅怀的,远不仅仅是他所行进过的踪迹,更是文学所能呈现的广阔图景和惊心动魄的想象力。






- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2026 上海东方报业有限公司




