- +1
你知道它为何是倾斜的吗?关于东西寺塔的硬核知识,许多老昆明都不清楚
以下文章来源于昆明范儿 ,作者昆明范儿

欢迎关注“昆明范儿”,你想知道的昆明这里都有!
点击标题下「昆明女声」可快速关注
“城南双塔高嵯峨,城北千山如涌波。”
"Two towers in the south of the city are rugged,
while mountains in the north are surging
like waves shape."

距今已有1100多年的历史,
With a history of more than 1,100 years,
一东一西,遥遥相望,
East and West Temple Pagoda in Kunming
一起见证着昆明的历史兴衰与沧桑巨变。
witness the vicissitudes of history.

Time is invisible,
but the pagoda has its appearance.
它用“年轮”记录着昆明既往千年的智慧,
It records the wisdom of Kunming
for thousands of years with its "annual rings",
沉淀出城市最真实的模样。
and precipitates the most real appearance of the city.
用光阴打造的强大
Build strength with time

According to “Yunnan Local Chronicles”
of Ming dynasty,
东西寺塔约建于公元840-859年,
East and West Temple Pagoda
was built around B.C.840-859,
至今已有千年历史。
with a history more than 1,000 years.


"Twin white pagodas,
in the south of the city,
一在觉照寺,一在慧光寺,
one is in Juezhao Temple,
and one is in Huiguang Temple,
相对而立,蒙氏嵯巅所造。”
standing oppositely,
built by Meng Cuodian."

Time goes by,
周遭景物悄然消逝在历史的洪流中,
the surrounding scenery quietly disappeared in the flooding of history,
东西寺塔却相互依偎,
but East and West Temple Pagoda
nestling each other,
愈发挺拔沉稳,从容淡定,
more straight and straight steady, calm,
见证着自己与城市的繁华兴衰。
witnessing the rise
and fall of their own and the city.

The charm of East and West Temple
Pagoda is unmatched
东西寺塔身形挺拔,
双塔皆有塔基三层。
East and West Temple Pagoda
are tall and straight,
and both have three layers of base.


The tower body has an arched door
on its first floor,
以一把木梯便可登临塔顶;
with a wooden ladder can climb
to the top of the tower;
塔身二层交错设有佛龛和券洞,各置佛像;
The second floor of the tower are
staggered with niches and arched hole,
each placed with Buddha;
塔顶四角各立铜质金鸡,
The four corners of the tower
stand bronze rooster,
色彩艳亮,
with bright color,
塔楼挑檐浮雕,
the tower’s overhanging eave has relief,
极为巍峨雄伟。
very majestic.

In Ming and Qing dynasties,
昆明有二月梅花嫩白唯美,
there was the scenery of plum blossom in February was beautiful,
配着轻柔似纱的烟雨,
matched with in soft silk-like misty rain,
在塔楼前定格成 “双塔烟雨”,
framing as the “misty rain of twin pagodas ”,
成为当时著名的“昆明八景”之一。
which was one of the famous “eight scenery of Kunming” at that time.



Twin pagodas are looking at each other
at a distance but impossible meet

The twin pagodas now located on Shulinjie street
and Dongsijie street respectively,
初建之时其实都位于现在的东寺街。
were actually both located on Dongsijie street
when they were first built.

But the natural disaster
was eventually difficult to avoid,
明孝宗弘治时,
Ming emperor Xiaozong Hongzhi year,
屹立了近700年的西寺塔被震倒;
West Temple Pagoda standing for nearly 700 years was shaken down;
清道光年,
During Qing emperor Daoguang years,
东寺塔也在地震中倾倒。
East Temple Pagoda was also toppled in the earthquake.

At Guangxu ninth year,
准备重建东寺塔,
East Temple Pagoda was ready to be rebuilt,
仔细斟酌下,
but after carefully consideration,
因“土薄弗坚,乃移于迤东数百步内”,
because "the earth was thin,
so it was moved in the hundreds of
steps in the east ”,
便成就了今日的百米遥遥相望,
可见却不可遇的奇观。
achieving the visible but unmet spectacle of looking at each other in 100 meters afar today.

Architecture wisdom of thousands of years ago

Known as Kunming's "Leaning Tower of Pisa",
它们分别倾斜了52 、43厘米,
East and West Temple Pagoda
lean 52cm and 43 cm each,
却斜而不倒,动态平衡。
but do not fall down,
in a dynamic balance.



What's more,
双塔倾斜并不是因为地基不稳,
it is speculated that
the tilt of the two towers is
not a result of unstable foundation,
而是有意为之,
but a deliberate intention.
两塔微倾方向正对昆明出风口,
The two towers lean slightly towards
the air outlet of Kunming,
借助风力恰好能保持塔身稳固。
which can keep the towers stable
with the help of wind.


The best proof is the fact that
只有西南、东北角安装了风哨
only the southwest and northeast corners
of the top 4 golden roosters
便是最好的证明,
are equipped with wind whistles.

Western Temple Pagoda is lit up at night

In ancient times,
Western Temple Pagoda
was not only a Buddhist pagoda,
还是滇池渔民的灯塔。
but also a lighthouse for
fishermen in Dianchi lake.

The stone tablet of the “Story of Achievement of Pagoda Construction”
西寺塔“暮夜燃光明,
records that Western Temple Pagoda "
is lit up at night,
华灯移照,灿烂宛如列宿,
colorfully decorated lanterns move to shine,
shining like constellations,
环熠下土,铃铎声闻四野……”
under the surrounding sparkling,
bells ring and sound all around... "

In ancient times,
when there were no street lamps,
西寺塔发出的点点星光,
不仅照亮了夜色,
the starlight emitted by West Temple Pagoda not only illuminated the night,
也温暖了疲惫渔民想家的心。
but also warmed the hearts of tired fishermen who were homesick.
西寺塔是彼时老昆明人
Western Temple Pagoda
is the hope and warmth of the lost time
迷茫时刻的希望和温暖,
带去心灵的指引。
of the old Kunming people at that time,
bringing the guidance to the heart.

Golden rooster guards Kunming
for thousands of years
东西寺塔的塔顶都站有金鸡,
On the top of East and West Temple Pagoda
金鸡在古代典籍中为迦楼罗,
stands the golden rooster
which in ancient books is called Garuda,
又称金翅鸟。
also known as bird with golden wings.


It is said that it will "crow"
便会“喔喔”鸣叫,
whenever the wind blows,
而且能食龙,
and it can eat the dragon,
故被先民奉为“神鸟”。
so it was regarded as the "holy bird"
by the ancestors.

Folk legend has it that
there was flood dragon in Dianchi lake,
经常引发水灾,
百姓生活疾苦,
led to the suffering of the common people.
人们便铸金翅鸟置于塔尖,
Therefore, people cast golden winged bird
on the spire to suppress flood dragon,
以镇蛟龙,消除水患,带来和平。
eliminating floods and bringing peace.


Walking close to East and West Temple Pagoda,
看它塔壁斑驳、饱经风霜,
you can see that their walls are mottled and
weather-beaten,
却依旧古朴苍劲、巍然屹立。
but they are still simple andunsophisticated,
vigorous and stands majestically.


Condensing the wisdom
and sweat of the ancestors of Kunming,
历经千年依旧坚毅地矗立在家乡的土地上,
twin towers still stands resolutely on the land of the hometown after thousands of years.
东西寺双塔是昆明的地标建筑,
也是昆明人的骄傲。
The twin towers are the landmark of Kunming and the pride of Kunming people.

经公众号授权发布
原标题:《你知道它为何是倾斜的吗?关于东西寺塔的硬核知识,许多老昆明都不清楚》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。





- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2026 上海东方报业有限公司




