澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

中国驻东盟大使邓锡军在《雅加达邮报》发表署名文章《众志成城 战胜疫情》

2020-02-04 18:29
来源:澎湃新闻·澎湃号·政务
字号

2月4日,中国驻东盟大使邓锡军在《雅加达邮报》发表题为《众志成城 战胜疫情》的署名文章。主要内容如下:

新型冠状病毒感染的肺炎疫情给中国人民身体健康和生命安全带来严重威胁,同时也成为国际社会共同关注的问题。习近平主席始终将人民群众的生命安全和健康放在首位,多次作出重要指示,全面部署和动员。中国政府展开了一场全政府参与、全民总动员的疫情阻击战,采取了综合、快速、有效的防控措施。比如,对疫情集中暴发地湖北省省会武汉进行封城,北京、上海和其他人口众多城市均采取严格防控措施。正如世界卫生组织总干事谭德塞所说,中国针对疫情采取了“前所未有的”应对举措。

目前疫情形势依然严峻,但我们完全有理由对战胜疫情充满信心。中方所采取的举措正在产生积极效果。自从疫情暴发以来,湖北省以外的确诊病例增长放缓。武汉仍是唯一疫情集中暴发的城市。来自全国各地多个医疗队纷纷驰援湖北,目前援助医疗人员已超8500人。医疗物资正在源源不断抵达。在短时间内武汉建成两所专门医院,其中一所已投入使用。我们坚信在中国政府和人民的共同努力下,疫情可防可控可治。

中方始终本着公开、透明、负责任的态度开展疫情防控国际合作。我们已向世卫组织、东盟等国际地区组织和有关国家通报疫情,分享病毒基因序列,以利于各方及时、有效应对疫情。我们高度重视在华外国人安全,通过多种渠道向各国驻华使领馆通报疫情,尽力解决他们的困难。

关于世卫组织宣布此次疫情已构成“国际关注的公共卫生突发事件”,应注意到世卫组织总干事谭德塞明确表示,这一宣布不是对中国投下“不信任票”,相反世卫组织对中国的疾病防控能力充满信心。因此没有任何理由限制对华旅行和贸易,世卫组织也不建议限制贸易和人员流动的举措。

疫情暴发以来,东盟国家和人民向中方抗击疫情的努力表示理解和支持,这再次彰显了中国和东盟国家间患难与共的良好传统。

在此关键时刻,我们真诚希望各方保持冷静,携手合作。战胜疫情的唯一方法就是所有国家团结一心、共克时艰。

最后,我想引用世卫组织总干事谭德塞在2020年1月30日宣布疫情为突发公共卫生事件后,向世人传递的信息:

现在需要事实,而不是恐惧。

现在需要科学,而不是谣言。

现在需要团结,而不是耻辱。

附:中国驻东盟大使邓锡军在《雅加达邮报》发表题为《众志成城 战胜疫情》的署名文章英文原文。

Fighting the epidemic in spirit of solidarity, cooperation

The pneumonia outbreak caused by the novel coronavirus (2019-nCoV) has posed a serious threat to the lives and health of the Chinese people and become a common concern of the global community. President Xi Jinping always puts people’s lives and health first and has made a series of important instructions on the comprehensive, nation-wide response to the epidemic.

The Chinese government has adopted a whole-of-government approach, coupled with whole-of-society mobilization, in its fight against the 2019-nCoV epidemic.

Decisive and strict measures have been taken to curb spread of the virus, most notably the lockdown in Wuhan, the capital city of Hubei province and epicenter of the outbreak. Strong control and preventive measures have also been taken in such metropolitan areas like Beijing and Shanghai as well as in other population centers in China.

As World Health Organization director general Tedros Adhanom Ghebreyesus described, the “unprecedented outbreak” of the coronavirus in China has been met with an “unprecedented response”.

We have every reason to remain confident of winning the battle against the epidemic, though the situation remains challenging. The measures taken by China are working, and the positive effects are appearing.

Since the epidemic broke out, the number of confirmed cases in areas outside Hubei province has grown at a much lower pace, and Wuhan remains the only city with concentrated infections.

Moreover, medical teams from other provinces have arrived in Hubei one after another, comprising a total of over 8,500 medical staff. Medical supplies are being delivered. Two exclusive hospitals are being built, and one has been put into use now. With the joint efforts of the government and the public, we firmly believe that the epidemic is preventable, controllable and curable.

In the meantime, China has been conducting international cooperation in an open, transparent and responsible manner. We have been sharing information, including the genetic sequences of the virus, with relevant international and regional organizations including the WHO, ASEAN and relevant countries to facilitate a timely and effective response.

With great importance attached to the safety of foreign nationals in China, we keep the embassies and consulates in China well-informed through multiple channels and work hard to address their difficulties.

Regarding the WHO’s declaration of the outbreak as a Public Health Emergency of International Concern, I would like to recall the statement by director general Tedros that the declaration is not a vote of no confidence in China and that the WHO continues to have confidence in China’s capacity to control the outbreak. There is no reason to limit trade and travel to China. The WHO does not recommend limiting trade and movement.

Since the outbreak of the epidemic, ASEAN countries and peoples have rendered their understanding and support to China in its fight against the epidemic. This demonstrates once again our tradition of mutual support and help when disasters and difficulties strike.

At this critical moment, we sincerely hope that all of us remain calm and work shoulder to shoulder to fight the epidemic. The only way we will defeat this outbreak is if all countries work together in the spirit of solidarity and cooperation.

Finally let me quote the WHO director general’s message to the world in his statement on the IHR Emergency Committee on Novel Coronavirus (2019-nCoV) on Jan. 30:

“This is the time for facts, not fear.

This is the time for science, not rumors.

This is the time for solidarity, not stigma.”

END

原标题:《中国驻东盟大使邓锡军在《雅加达邮报》发表署名文章《众志成城 战胜疫情》》

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈