- +1
和“山川异域,风月同天”一样美的文字还有哪些?
黑凤梨实验室
最近日本捐赠救援物资时贴上的纸条,很用心思。
一个是“山川异域,风月同天”。
一个是“岂曰无衣,与子同裳”。

第二句是大家小时候都背过的《诗经》,“岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!”(《诗经·秦风·无衣》)
这些都是中国古语,能够在 2020 年初看到它们仍然被东亚大陆上的人们惦记着,梨跟大多数人一样,觉得很惊喜,也很欣慰。
日本与我国一衣带水,如今的日语也是从中文汉字中发展出来的。两种文化经过漫长的发展,一些在日语语境中的文字,有些用中文也难以表达,还很美。
梨妹找了学习日语的朋友,一起找到了这些日语表达中非常美好、甚至不可意会只可言传的词语,一起欣赏吧!




















日本文字是从汉字演变而来,中国文化对日本的影响也几乎无处不在,中华民族和日本民族经过长期历史的发展,衍生出不同的使用文字方式,细分出不同的文化,这都是世界文明的瑰宝,并无高下之分。
但是我们也可以了解、欣赏邻国大陆的文化形态,这是一种开放的心态,一种自信的底气。
尤其当我们的现代汉语经过漫长的发展,变得通俗易懂的同时,已经和古汉语有了不小的理解隔阂,再看到日本民族使用同一种文字,更有一种唏嘘之感。
那就好好地欣赏这种美、理解另一种美吧!
监制:Roro
编辑:谁端
撰文:孟孟、jiaoer、tsing、grobe、helium、谁端
插画:山药药药
视觉:奥比
原标题:《和「山川异域,风月同天」一样美的文字还有哪些?》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。





- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2026 上海东方报业有限公司




