- +1
一夜之间,外国网友都被费玉清的《一剪梅》洗脑了
原创 世超 差评
正当国内年轻人疯狂听着周杰伦新歌的时候,国外网友们却开始疯狂传唱起了一首 37 年前的中文歌曲。
经典歌曲《 一剪梅 》,一夜之间再度翻红。
不但在国外知名音乐平台 Spotify 上斩获了挪威、新西兰、芬兰等多个地区的前三的好成绩,还在海外版抖音 TikTok 上刮起了「 XUE HUA PIAO PIAO 」 挑战。
甚至还掀起了 YouTube 的一股二次创作风潮。。。
这玩意有多火呢?有一张梗图,感觉能完美解释现在 “ 雪花飘飘,北风萧萧 ” 在国外的地位~

《 一剪梅 》这首歌,相信不用世超再过多介绍。
它最早收录于费玉清在 1983 年推出的《 长江水 · 此情永不留 》中,由于曲调好听,旋律动人等等,成功经受住了时间考验,久经传唱。
但,这次风靡欧美,却不是因为这首经典老歌本身。
整件事情的起源,要追溯到今年 2 月,网友 Buhj 在 YouTube 上传的一个视频。
在这个视频里,一位头型奇特的老铁站在雪地里举着手机,用一个很搞笑的方式:边旋转边唱着应景的歌词: “ 雪花飘飘,北风萧萧,天地一片苍茫 ” 。
除了这个作品外,网友 Buhj 还上传这位老铁的其他作品。
比如他站在蓝天白云下,青草地边,唱着自己改编的 《 天堂 》 :“ 蓝蓝的天空,青青的麦苗 ” ~
还有下面这个,他站在雪地里唱 “ 你那里下雪了嘛 ” 。
视频一经上传到 YouTube 上就引发了国外网友的关注,他们听不懂歌词的含义,起初只是觉得很新鲜。
事实上,大多数路人们都是被 “ 蛋头哥 ” 所吸引。
国外网友叫他 Egg man ▼


起初是把 “ 蛋头哥 ” P 进各种情景里,比如让他进入「我的世界」里成为美丽的男人。


一顿研究以后,外国网友成功破译了这句神秘的中文密码,他们得出的结论是 “ 雪花飘飘,北风萧萧 ” 翻译成英文就是 “ the snow falls and the wind blows ” (下起了大雪,刮起了大风 )。
表示人生遇到了困境,却无力改变,让人顿生了一种寂寞而绝望的情绪。
大概就是这种感觉▼

当外国网友成功掌握这句歌词背后含义后,这件事变得更有趣了。
网友们迅速活学活用,自发进行起了剪辑与传播,堪称陶醉其中。。。
比如,将一些比较 “ 悲剧 ” 的视频进行剪辑,比如在悲剧发生前放起 “ 雪花飘飘,北风萧萧 ” 的背景音乐。
表演翻车现场 ▼

比如,当你发现自己离交作业的期限不远的时候,有个女孩子还说想跟你共度美好时光。
朋友:来呀
主角:你特么看不到我马上要交作业么?!▼

收到对象郑重其事的发来的,我们谈谈的消息?害。。。


海外版抖音 TikTok 上还有一个更好玩的挑战,让父母读几句话,前几句是英文,最后跟上一句 “ 雪花飘飘,北风萧萧 ” ,记录下父母读的片段。
结果,大部分华裔的爸妈们看到这句歌词,都直接唱了出来。
因为这首歌在那个年代实在火爆,有一定年纪的人都忘不了这句歌词的旋律。

这些话在经过咱们脑海里的时候都是自带旋律的。。。
就这样,随着一波又一波的传播,乃至于网友们不断自发衍生出新的 “ 造梗 ” 玩法后,这首几十年前的经典老歌《 一剪梅 》 在国外彻底火了。
其实这样突如其来火起来的事情,已经不是第一次发生, 2019 年 12 月,Instagram 用户发布了一个不知名的宽头用户视频,也引发了外网网友一系列的恶搞、传播、造梗。

在神奇的互联网时代,谁都不知道明天谁会火,哪个视频,或是哪首歌会火。
所以,看个热闹,听听歌就好。
参考资料、图片来源:
TikTok、YouTube
推特:@Zaphkoto
微博:internet-garcon-pdf
GLOBAL TIMES:《Chinese netizens surprised at international popularity of 'Xue Hua Piao Piao' 》
原标题:《一夜之间,外国网友都被费玉清的《一剪梅》洗脑了。。。》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。





- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2025 上海东方报业有限公司




