
我是译者陆大鹏,关于世界史翻译以及外语学习,问我吧!
我是译者陆大鹏,热爱一切long ago和far away的东西。今天中国的智识生活,即便是研究中国古典文学或中国历史,也离不开翻译。我自己也是从小读外国文学的中译本长大的,对许多优秀的译者非常感激。
我的工作集中在历史著作的翻译,翻译过的世界史题材的图书,包括“地中海史诗三部曲”、《阿拉伯的劳伦斯》《金雀花王朝》《伯罗奔尼撒战争》《伊莎贝拉:武士女王》《恺撒:巨人的一生》《奥古斯都》等。
如果有关于世界史、翻译、英文和德文学习等方面的问题,我很高兴与大家交流。我相信,读世界史首先是智识的娱乐,其次也能帮助大家开拓视野,了解多元化的精彩世界。关于世界史翻译以及外语学习,欢迎大家来问我!
我的工作集中在历史著作的翻译,翻译过的世界史题材的图书,包括“地中海史诗三部曲”、《阿拉伯的劳伦斯》《金雀花王朝》《伯罗奔尼撒战争》《伊莎贝拉:武士女王》《恺撒:巨人的一生》《奥古斯都》等。
如果有关于世界史、翻译、英文和德文学习等方面的问题,我很高兴与大家交流。我相信,读世界史首先是智识的娱乐,其次也能帮助大家开拓视野,了解多元化的精彩世界。关于世界史翻译以及外语学习,欢迎大家来问我!

提问
热门最新共0个提问





查看更多
澎湃矩阵
新闻报料
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2026 上海东方报业有限公司
反馈




